Visor del documento
Nombre Último Cambio
Go Daddy (en) - Acuerdo de Vendedor Autorizado 06-nov-2018 | 0,01%
Cambio importante indicado
# Antigua Versión Nueva Versión
0 GoDaddy GoDaddy
1 Contrato De Revendedor Contrato De Revendedor
2 LEA ESTE CONTRATO ATENTAMENTE, YA QUE CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE RESPECTO A SUS DERECHOS Y RECURSOS LEGALES. LEA ESTE CONTRATO ATENTAMENTE, YA QUE CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE RESPECTO A SUS DERECHOS Y RECURSOS LEGALES.
3 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL
4 Este Contrato de Revendedor (este “Contrato”) se celebra entre GoDaddy.com, LLC, a Delaware limited liability company ("GoDaddy") (“Revendedor”) y usted, y entrará en vigencia a partir de la fecha de su aceptación. Este contrato estipula los términos y condiciones del uso que haga de los servicios de los programas de GoDaddy (“Programa(s) del revendedor”) con el fin de vender algunos de los productos y servicios de GoDaddy(los Servicios”), ”) para sus propios clientes, y representa el contrato completo entre usted y GoDaddy en relación con el asunto tratado en el presente documento. Este Contrato de Revendedor (este “Contrato”) se celebra entre GoDaddy.com, LLC, a Delaware limited liability company ("GoDaddy") (“Revendedor”) y usted, y entrará en vigencia a partir de la fecha de su aceptación. Este contrato estipula los términos y condiciones del uso que haga de los servicios de los programas de GoDaddy (“Programa(s) del revendedor”) con el fin de vender algunos de los productos y servicios de GoDaddy(los Servicios”), ”) para sus propios clientes, y representa el contrato completo entre usted y GoDaddy en relación con el asunto tratado en el presente documento.
5 La aceptación electrónica de este Contrato significa que ha leído, comprende, reconoce y acepta regirse por este Contrato, junto con nuestro Contrato de Términos Universales del Servicio , que se incorpora al presente a modo de referencia, y cualquier otro contrato o política que se incorpore expresamente a este documento. La aceptación electrónica de este Contrato significa que ha leído, comprende, reconoce y acepta regirse por este Contrato, junto con nuestro Contrato de Términos Universales del Servicio , que se incorpora al presente a modo de referencia, y cualquier otro contrato o política que se incorpore expresamente a este documento.
6 Los términos “nosotros”, “nos” o “nuestro” se referirán a GoDaddy. Los términos “usted”, “su”; o “Revendedor” se referirán a toda persona o entidad que acepte este Contrato. Nada en este Contrato se considerará como que confiere derechos o beneficios a terceros. Los términos “nosotros”, “nos” o “nuestro” se referirán a GoDaddy. Los términos “usted”, “su”; o “Revendedor” se referirán a toda persona o entidad que acepte este Contrato. Nada en este Contrato se considerará como que confiere derechos o beneficios a terceros.
7 Podemos, a nuestra exclusiva y absoluta discreción, cambiar o modificar este Contrato y cualquier política o contratos incorporados en el mismo y cualquier límite o restricción en los Servicios, en cualquier momento, y tales cambios o modificaciones tendrán vigencia en forma inmediata al ser publicados en este Sitio. El uso que usted le dé a los programas de Revendedor después de realizados estos cambios o modificaciones constituirá su aceptación de la última revisión de este Contrato y las limitaciones del Programa de revendedor. Si no acepta regirse por este Contrato y las limitaciones del Programa de revendedor conforme a la última revisión, no continúe usando el(los) Programas de revendedor. En ocasiones, es posible que le notifiquemos los cambios o las modificaciones a este Contrato por correo electrónico. Por lo tanto, es muy importante que la información de su cuenta de comprador esté actualizada. No asumiremos ningún tipo de responsabilidad si usted no recibe una notificación por correo electrónico si dicho inconveniente se debe a que la dirección de correo electrónico que proporcionó no es correcta. Podemos, a nuestra exclusiva y absoluta discreción, cambiar o modificar este Contrato y cualquier política o contratos incorporados en el mismo y cualquier límite o restricción en los Servicios, en cualquier momento, y tales cambios o modificaciones tendrán vigencia en forma inmediata al ser publicados en este Sitio. El uso que usted le dé a los programas de Revendedor después de realizados estos cambios o modificaciones constituirá su aceptación de la última revisión de este Contrato y las limitaciones del Programa de revendedor. Si no acepta regirse por este Contrato y las limitaciones del Programa de revendedor conforme a la última revisión, no continúe usando el(los) Programas de revendedor. En ocasiones, es posible que le notifiquemos los cambios o las modificaciones a este Contrato por correo electrónico. Por lo tanto, es muy importante que la información de su cuenta de comprador esté actualizada. No asumiremos ningún tipo de responsabilidad si usted no recibe una notificación por correo electrónico si dicho inconveniente se debe a que la dirección de correo electrónico que proporcionó no es correcta.
8 Usted reconoce y acepta que Wild West Domains, LLC, una compañía de responsabilidad limitada de Delaware (“Wild West Domains”), servirá como registrador de registro para los servicios de registro del nombre de dominio ofrecidos en virtud de este contrato. Wild West Domains es una Corporación de Internet para Nombres y Números Asignados es un registrador certificado (“ICANN”). Usted reconoce y acepta que, como registrador certificado por ICANN, Wild West Domains se rige por un contrato con ICANN. Usted reconoce y acepta que Wild West Domains puede modificar este Contrato a fin de cumplir con su contrato con ICANN, así como con cualquier término y condición establecidos por ICANN y/o el registro aplicable al dominio de primer nivel o al dominio de primer nivel con código de país en cuestión. No obstante de lo anterior, usted reconoce y acepta que uno de nuestros otros registradores por ICANN afiliado puede prestar el servicio y se identifica como el Registrador del registro en ciertas circunstancias (por ejemplo, según lo dictado por ICANN, por nuestra relación con el Registro de cualquier dominio de nivel superior específico, etc.). Usted reconoce y acepta que Wild West Domains, LLC, una compañía de responsabilidad limitada de Delaware (“Wild West Domains”), servirá como registrador de registro para los servicios de registro del nombre de dominio ofrecidos en virtud de este contrato. Wild West Domains es una Corporación de Internet para Nombres y Números Asignados es un registrador certificado (“ICANN”). Usted reconoce y acepta que, como registrador certificado por ICANN, Wild West Domains se rige por un contrato con ICANN. Usted reconoce y acepta que Wild West Domains puede modificar este Contrato a fin de cumplir con su contrato con ICANN, así como con cualquier término y condición establecidos por ICANN y/o el registro aplicable al dominio de primer nivel o al dominio de primer nivel con código de país en cuestión. No obstante de lo anterior, usted reconoce y acepta que uno de nuestros otros registradores por ICANN afiliado puede prestar el servicio y se identifica como el Registrador del registro en ciertas circunstancias (por ejemplo, según lo dictado por ICANN, por nuestra relación con el Registro de cualquier dominio de nivel superior específico, etc.).
9 2.Descripción de los servicios 2.Descripción de los servicios
10 Programas de revendedor Basic y Pro. Los Programas de revendedor Basic y Pro le proporcionan un sitio de revendedor listo para usar desde el que puede revender los Servicios. Es posible que los Servicios disponibles para la reventa no incluyan todos los Servicios que ofrecemos para la venta. El Programa de revendedor Basic le permite optar por varios Servicios y revenderlos a sus propios clientes. El Programa de revendedor Pro le permite optar por los mismos Servicios que ofrece el Programa de revendedor Basic para revender, pero también le permite monetizar cualquier nombre de dominio registrado por sus clientes. Usted acepta que ocasionalmente podemos realizar cambios en su sitio de Revendedor. Programas de revendedor Basic y Pro. Los Programas de revendedor Basic y Pro le proporcionan un sitio de revendedor listo para usar desde el que puede revender los Servicios. Es posible que los Servicios disponibles para la reventa no incluyan todos los Servicios que ofrecemos para la venta. El Programa de revendedor Basic le permite optar por varios Servicios y revenderlos a sus propios clientes. El Programa de revendedor Pro le permite optar por los mismos Servicios que ofrece el Programa de revendedor Basic para revender, pero también le permite monetizar cualquier nombre de dominio registrado por sus clientes. Usted acepta que ocasionalmente podemos realizar cambios en su sitio de Revendedor.
11 Programa de súper revendedor. El Programa de súper revendedor le proporciona un sitio de revendedor listo para usar desde el que puede revender los Servicios disponibles para reventa por un Revendedor Pro, así como revender los Programas de revendedor Basic y Pro a sus propios Subrevendedores (clientes que le compran a usted el Programa de revendedor Basic o Pro). Programa de súper revendedor. El Programa de súper revendedor le proporciona un sitio de revendedor listo para usar desde el que puede revender los Servicios disponibles para reventa por un Revendedor Pro, así como revender los Programas de revendedor Basic y Pro a sus propios Subrevendedores (clientes que le compran a usted el Programa de revendedor Basic o Pro).
12 Programa de revendedor API. Un programa de revendedor de interfaz de programación de aplicación (“API”), el (“Programa de revendedor API”) le permite vender registros de nombres de dominio y servicios de correo electrónico a sus propios clientes utilizando su propio sitio web. No le proporcionamos un sitio de distribuidor listo para usarse. Programa de revendedor API. Un programa de revendedor de interfaz de programación de aplicación (“API”), el (“Programa de revendedor API”) le permite vender registros de nombres de dominio y servicios de correo electrónico a sus propios clientes utilizando su propio sitio web. No le proporcionamos un sitio de distribuidor listo para usarse.
13 3. LICENCIA 3. LICENCIA
14 Sujeto a los términos y condiciones de este Contrato, le otorgamos una licencia no exclusiva e intransferible para revender los Servicios. Todos los Programas de revendedor están sujetos a una tarifa de licencia anual. Los Servicios que elija revender están sujetos a los contratos de servicio correspondientes y las políticas que se encuentran en la página Legal de este Sitio, y que se pueden encontrar here . Sujeto a los términos y condiciones de este Contrato, le otorgamos una licencia no exclusiva e intransferible para revender los Servicios. Todos los Programas de revendedor están sujetos a una tarifa de licencia anual. Los Servicios que elija revender están sujetos a los contratos de servicio correspondientes y las políticas que se encuentran en la página Legal de este Sitio, y que se pueden encontrar here .
15 4. SUS OBLIGACIONES; LIMITACIONES; RESTRICCIONES 4. SUS OBLIGACIONES; LIMITACIONES; RESTRICCIONES
16 Protección de datos. Conforme a los términos y condiciones de la Adenda sobre Procesamiento de Datos y sus adjuntos y apéndices (la "APD"), que se adjunta abajo al final de este Contrato y se incorpora al presente, se le podrá otorgar acceso a los datos del cliente para fines y usos limitados. Cualquier acceso y uso de los datos del cliente está permitido solo si se cumplen estrictamente con los términos y condiciones de la APD y cualquier incumplimiento o violación de esos términos será motivo para la inmediata rescisión de este Contrato y su participación en el Programa de Revendedor. Protección de datos. Conforme a los términos y condiciones de la Adenda sobre Procesamiento de Datos y sus adjuntos y apéndices (la "APD"), que se adjunta abajo al final de este Contrato y se incorpora al presente, se le podrá otorgar acceso a los datos del cliente para fines y usos limitados. Cualquier acceso y uso de los datos del cliente está permitido solo si se cumplen estrictamente con los términos y condiciones de la APD y cualquier incumplimiento o violación de esos términos será motivo para la inmediata rescisión de este Contrato y su participación en el Programa de Revendedor.
17 Precios y tarifas. Sujeto a los términos y condiciones de este Contrato, usted reconoce que todos los precios y tarifas están sujetos a cambios en cualquier momento y a discreción nuestra. Precios y tarifas. Sujeto a los términos y condiciones de este Contrato, usted reconoce que todos los precios y tarifas están sujetos a cambios en cualquier momento y a discreción nuestra.
18 Garantía de devolución de dinero. Si en un periodo de treinta (30) días a partir de la fecha en que compra un Programa de revendedor usted desea cancelar su cuenta de revendedor por algún motivo, tiene derecho a un reembolso total de la tarifa de licencia anual solamente. Ni usted ni sus clientes tienen derecho a reembolsos por los Servicios comprados, y usted no recibirá ningún pago de comisión, si fuera aplicable. Garantía de devolución de dinero. Si en un periodo de treinta (30) días a partir de la fecha en que compra un Programa de revendedor usted desea cancelar su cuenta de revendedor por algún motivo, tiene derecho a un reembolso total de la tarifa de licencia anual solamente. Ni usted ni sus clientes tienen derecho a reembolsos por los Servicios comprados, y usted no recibirá ningún pago de comisión, si fuera aplicable.
19 Avisos a clientes. Si hay alguna revisión, modificación, interrupción u otros cambios materiales de los Servicios que requieran el aviso al cliente, usted nos ayudará a notificar a sus clientes. Avisos a clientes. Si hay alguna revisión, modificación, interrupción u otros cambios materiales de los Servicios que requieran el aviso al cliente, usted nos ayudará a notificar a sus clientes.
20 Confidencialidad. Acepta ejercer un nivel razonable de cuidado y discreción para evitar y restringir el uso, la divulgación o la reproducción de nuestra información confidencial. “Información confidencial” incluye, pero no se limita a, algún cliente, orden, nombre de dominio, información específica de los servicios o de marketing, o cualquier otra información no pública descubierta dentro de su Centro de Control de Revendedor. La información confidencial no incluye ninguna información, independientemente de su designación, que sea o que posteriormente se vuelva disponible públicamente sin representar una infracción de su parte de ninguna obligación según este Contrato; que haya llegado a su conocimiento antes de la divulgación según este Contrato; que haya llegado a su conocimiento a partir de una fuente diferente a nosotros y por un medio que no implique la infracción de una obligación de confidencialidad; o que sea desarrollada independientemente por usted. Dicha obligación durará tres (3) años una vez finalizado Programa de revendedor. Confidencialidad. Acepta ejercer un nivel razonable de cuidado y discreción para evitar y restringir el uso, la divulgación o la reproducción de nuestra información confidencial. “Información confidencial” incluye, pero no se limita a, algún cliente, orden, nombre de dominio, información específica de los servicios o de marketing, o cualquier otra información no pública descubierta dentro de su Centro de Control de Revendedor. La información confidencial no incluye ninguna información, independientemente de su designación, que sea o que posteriormente se vuelva disponible públicamente sin representar una infracción de su parte de ninguna obligación según este Contrato; que haya llegado a su conocimiento antes de la divulgación según este Contrato; que haya llegado a su conocimiento a partir de una fuente diferente a nosotros y por un medio que no implique la infracción de una obligación de confidencialidad; o que sea desarrollada independientemente por usted. Dicha obligación durará tres (3) años una vez finalizado Programa de revendedor.
21 Estándares éticos. Sobornar u ofrecer presentes a cambio de la compra por parte del cliente está prohibido y será causal de la finalización de su Programa de revendedor. Estándares éticos. Sobornar u ofrecer presentes a cambio de la compra por parte del cliente está prohibido y será causal de la finalización de su Programa de revendedor.
22 Falsificaciones. Usted acepta que no hará declaraciones falsas o engañosas sobre el precio, la calidad, el valor, la inclusión, la entregabilidad o la disponibilidad de cualquiera de los Servicios.. Nos reservamos el derecho de suspender o cancelar su cuenta en caso de no cumplir con estos términos. Falsificaciones. Usted acepta que no hará declaraciones falsas o engañosas sobre el precio, la calidad, el valor, la inclusión, la entregabilidad o la disponibilidad de cualquiera de los Servicios.. Nos reservamos el derecho de suspender o cancelar su cuenta en caso de no cumplir con estos términos.
23 Identificación del registrador. En una consulta, debe informar a la persona que hace la consulta que Wild West Domains es el registrador oficial para los nombres de dominio registrados a través de su sitio de revendedor. No debe hacer nada para dar la impresión a ninguna persona de que usted es el registrador oficial o un registrador aprobado por ICANN. Usted reconoce y acepta que no puede utilizar el logotipo acreditado por ICANN en ninguno de sus materiales de mercadeo o sitio de Revendedor. Identificación del registrador. En una consulta, debe informar a la persona que hace la consulta que Wild West Domains es el registrador oficial para los nombres de dominio registrados a través de su sitio de revendedor. No debe hacer nada para dar la impresión a ninguna persona de que usted es el registrador oficial o un registrador aprobado por ICANN. Usted reconoce y acepta que no puede utilizar el logotipo acreditado por ICANN en ninguno de sus materiales de mercadeo o sitio de Revendedor.
24 Sin transferencias. Su cuenta de Revendedor es intransferible y no puede venderse por separado ni junto con la venta de un sitio o empresa existente. Sin transferencias. Su cuenta de Revendedor es intransferible y no puede venderse por separado ni junto con la venta de un sitio o empresa existente.
25 Finalización. Todas las Comisiones ganadas se pueden retener y no se pagarán si, a a nuestra sola discreción, recibimos un número excesivo de devoluciones de pagos y/o reembolsos. En caso de que determinemos que se ha incumplido alguno de los términos de este Contrato, finalizaremos& nbsp; este Contrato y deberá renunciar a todas las Comisiones ganadas. Si abre más cuentas de revendedor con nosotros, serán canceladas y no se le pagarán comisiones. Finalización. Todas las Comisiones ganadas se pueden retener y no se pagarán si, a a nuestra sola discreción, recibimos un número excesivo de devoluciones de pagos y/o reembolsos. En caso de que determinemos que se ha incumplido alguno de los términos de este Contrato, finalizaremos& nbsp; este Contrato y deberá renunciar a todas las Comisiones ganadas. Si abre más cuentas de revendedor con nosotros, serán canceladas y no se le pagarán comisiones.
26 Registros proxy. Usted no aceptará intencionalmente registros de un proveedor de servicios de registro de proxy y privacidad que no esté acreditado por ICANN, y cumplirá con todas las Políticas y especificaciones de ICANN en el Programa de acreditación de proxy. Registros proxy. Usted no aceptará intencionalmente registros de un proveedor de servicios de registro de proxy y privacidad que no esté acreditado por ICANN, y cumplirá con todas las Políticas y especificaciones de ICANN en el Programa de acreditación de proxy.
27 Reglas y normativas del registro y ICANN. Usted reconoce y acepta que enviaremos todos los avisos de renovación solicitados por ICANN. Deberá indicar en su sitio web que el registrador registrará avisos de renovación. Debe mostrar todos los precios de registro y renovación en su sitio web (y proporcionar un enlace a dicha página cuando se le solicite). Debe proporcionar todos los datos de registro necesarios en formato aceptable por ICANN. Usted reconoce y acepta que interrumpiremos el vencimiento de la publicación del DNS para mostrar las instrucciones de renovación requeridas por ICANN. somos responsables de la validación de todos los registrantes de nombres de dominio. Si no lo podemos validar, el nombre de dominio está sujeto a suspensión o cancelación a nuestro exclusivo criterio. Reglas y normativas del registro y ICANN. Usted reconoce y acepta que enviaremos todos los avisos de renovación solicitados por ICANN. Deberá indicar en su sitio web que el registrador registrará avisos de renovación. Debe mostrar todos los precios de registro y renovación en su sitio web (y proporcionar un enlace a dicha página cuando se le solicite). Debe proporcionar todos los datos de registro necesarios en formato aceptable por ICANN. Usted reconoce y acepta que interrumpiremos el vencimiento de la publicación del DNS para mostrar las instrucciones de renovación requeridas por ICANN. somos responsables de la validación de todos los registrantes de nombres de dominio. Si no lo podemos validar, el nombre de dominio está sujeto a suspensión o cancelación a nuestro exclusivo criterio.
28 Usted reconoce y acepta que es responsable de cumplir con todas las políticas y los procedimientos aplicables de ICANN y del Registro. Usted reconoce y acepta que es responsable de cumplir con todas las políticas y los procedimientos aplicables de ICANN y del Registro.
29 Derechos de auditoría. Usted reconoce y acepta que podemos auditar su sitio web y solicitar registros y documentación para demostrar su cumplimiento con los términos y condiciones de este Contrato. Nos reservamos el derecho de suspender o cancelar su cuenta por el incumplimiento de los términos de este Contrato. Derechos de auditoría. Usted reconoce y acepta que podemos auditar su sitio web y solicitar registros y documentación para demostrar su cumplimiento con los términos y condiciones de este Contrato. Nos reservamos el derecho de suspender o cancelar su cuenta por el incumplimiento de los términos de este Contrato.
30 5. Propiedad intelectual 5. Propiedad intelectual
31 Usted utilizará todos los programas informáticos, documentación e información que consista en o contenga información confidencial relacionada con la API exclusivamente para los fines establecidos en este Contrato. Usted no descompilará, desensamblará ni realizará actos de ingeniería inversa en la API, ni motivará que otros lo hagan. Usted utilizará todos los programas informáticos, documentación e información que consista en o contenga información confidencial relacionada con la API exclusivamente para los fines establecidos en este Contrato. Usted no descompilará, desensamblará ni realizará actos de ingeniería inversa en la API, ni motivará que otros lo hagan.
32 Usted no utilizará los derechos de autor, las marcas registradas, marcas de servicio, ni otra propiedad intelectual de GoDaddy o su empresas matrices o afiliadas, a menos que lo autoricemos específicamente; tampoco podrá registrar ninguna marca comercial que sea sustancialmente similar a las que son propiedad de GoDaddy o sus empresas matrices o afiliadas, ni registrar o mantener ningún nombre de dominio de Internet que contenga términos de marcas comerciales que sean propiedad de GoDaddy o sus empresas matrices y afiliadas (o nombres de dominio que puedan confundirse con estos). Usted no usará ninguna propiedad intelectual de GoDaddy o de sus empresas matrices o afiliadas en sus publicidades, excepto que lo autoricemos específicamente. Además, acepta no usar las marcas comerciales de GoDaddy ni sus empresas matrices o afiliadas, incluidas las URL de nuestro sitio web, como términos clave en ninguna campaña publicitaria en línea. Usted no utilizará los derechos de autor, las marcas registradas, marcas de servicio, ni otra propiedad intelectual de GoDaddy o su empresas matrices o afiliadas, a menos que lo autoricemos específicamente; tampoco podrá registrar ninguna marca comercial que sea sustancialmente similar a las que son propiedad de GoDaddy o sus empresas matrices o afiliadas, ni registrar o mantener ningún nombre de dominio de Internet que contenga términos de marcas comerciales que sean propiedad de GoDaddy o sus empresas matrices y afiliadas (o nombres de dominio que puedan confundirse con estos). Usted no usará ninguna propiedad intelectual de GoDaddy o de sus empresas matrices o afiliadas en sus publicidades, excepto que lo autoricemos específicamente. Además, acepta no usar las marcas comerciales de GoDaddy ni sus empresas matrices o afiliadas, incluidas las URL de nuestro sitio web, como términos clave en ninguna campaña publicitaria en línea.
33 No se le otorga ni atribuye, mediante este Contrato, ningún derecho de autor, patente, marca registrada, marca de servicio ni otro derecho de propiedad ni licencia, excepto la licencia limitada de marca registrada proporcionada a los revendedores Básico y Profesional. No se le otorga ni atribuye, mediante este Contrato, ningún derecho de autor, patente, marca registrada, marca de servicio ni otro derecho de propiedad ni licencia, excepto la licencia limitada de marca registrada proporcionada a los revendedores Básico y Profesional.
34 6Disposiciones específicas para los programas de revendedor basic/pro 6Disposiciones específicas para los programas de revendedor basic/pro
35 Definiciones. Definiciones.
36 • “Católgo de precios” es una lista de Servicios disponibles para reventa dentro de su Programa de revendedor, el costo y el precio de venta mínimo para cada Servicio. El Catálogo de precios se encuentra en el Centro de control de revendedores. • “Católgo de precios” es una lista de Servicios disponibles para reventa dentro de su Programa de revendedor, el costo y el precio de venta mínimo para cada Servicio. El Catálogo de precios se encuentra en el Centro de control de revendedores.
37 • “Centro de Control del Revendedor” es la ubicación segura dentro de su cuenta en nuestro sitio desde donde puede acceder a nuestro Catálogo de precios de los Servicios, seleccionar los servicios que desea revender, optar por los Servicios de marketing, y controlar y administrar su Programa de revendedor. • “Centro de Control del Revendedor” es la ubicación segura dentro de su cuenta en nuestro sitio desde donde puede acceder a nuestro Catálogo de precios de los Servicios, seleccionar los servicios que desea revender, optar por los Servicios de marketing, y controlar y administrar su Programa de revendedor.
38 Precios de los servicios. Le proporcionaremos nuestros Servicios conforme a nuestro Catálogo de precios. Puede establecer sus propios precios para los Servicios que usted revenda, sujetos al precio de venta mínimo establecido por nosotros. Precios de los servicios. Le proporcionaremos nuestros Servicios conforme a nuestro Catálogo de precios. Puede establecer sus propios precios para los Servicios que usted revenda, sujetos al precio de venta mínimo establecido por nosotros.
39 Precios en múltiples monedas. Usted podrá optar por los precios en múltiples monedas para su sitio de Revendedor.. Los precios en múltiples monedas le permiten acomodar a los clientes que prefieran completar el proceso de pago en una divisa que no sea EE. UU. dólares estadounidenses. Si opta por los precios en múltiples monedas, reconoce y acepta que (1) aunque podemos ofrecer precios de servicios en varias monedas, el procesamiento de transacciones se acepta solo en dólares estadounidenses y en este sitio se muestra un número selecto de opciones de monedas; y (2) los precios enumerados en el Catálogo de precios (incluidos, entre otros, el índice de compra base, el precio de venta mínimo y el precio de venta sugerido) que se encuentra en el Centro de control de revendedores no se actualizan en tiempo real. En consecuencia, dependiendo de los movimientos del tipo de cambio y otras variables, es posible vender a clientes en una moneda distinta a los EE.UU. Los dólares pueden reducir su Pago de comisiones y/o resultar en Pago de comisiones negativos. Precios en múltiples monedas. Usted podrá optar por los precios en múltiples monedas para su sitio de Revendedor.. Los precios en múltiples monedas le permiten acomodar a los clientes que prefieran completar el proceso de pago en una divisa que no sea EE. UU. dólares estadounidenses. Si opta por los precios en múltiples monedas, reconoce y acepta que (1) aunque podemos ofrecer precios de servicios en varias monedas, el procesamiento de transacciones se acepta solo en dólares estadounidenses y en este sitio se muestra un número selecto de opciones de monedas; y (2) los precios enumerados en el Catálogo de precios (incluidos, entre otros, el índice de compra base, el precio de venta mínimo y el precio de venta sugerido) que se encuentra en el Centro de control de revendedores no se actualizan en tiempo real. En consecuencia, dependiendo de los movimientos del tipo de cambio y otras variables, es posible vender a clientes en una moneda distinta a los EE.UU. Los dólares pueden reducir su Pago de comisiones y/o resultar en Pago de comisiones negativos.
40 Transacciones fraudulentas. Usted acepta eximirnos de todo daño e indemnizarnos por las transacciones de origen fraudulento que procesemos en su nombre. Las transacciones fraudulentas pueden resultar, entre otros, de malas representaciones en el registro del nombre de dominio o en el proceso de transferencia, o del uso de tarjetas de crédito robadas o sustraídas. Transacciones fraudulentas. Usted acepta eximirnos de todo daño e indemnizarnos por las transacciones de origen fraudulento que procesemos en su nombre. Las transacciones fraudulentas pueden resultar, entre otros, de malas representaciones en el registro del nombre de dominio o en el proceso de transferencia, o del uso de tarjetas de crédito robadas o sustraídas.
41 Cobro a sus clientes. Usted nos autoriza a cobrarle a cada uno de sus clientes los montos en dólares designados por usted para los Servicios que compran por medio de su sitio de Revendedor. Podemos cobrarle a su cliente una pequeña tarifa si este cancela un registro de nombre de dominio dentro del periodo de gracia de cinco (5) días, y reembolsar el precio del nombre de dominio. No le cobraremos a su cliente ninguna tarifa si cancelamos el nombre de dominio durante este periodo a causa de fraude. Cobro a sus clientes. Usted nos autoriza a cobrarle a cada uno de sus clientes los montos en dólares designados por usted para los Servicios que compran por medio de su sitio de Revendedor. Podemos cobrarle a su cliente una pequeña tarifa si este cancela un registro de nombre de dominio dentro del periodo de gracia de cinco (5) días, y reembolsar el precio del nombre de dominio. No le cobraremos a su cliente ninguna tarifa si cancelamos el nombre de dominio durante este periodo a causa de fraude.
42 Tarifas de transacciones. Nos pagará $.25 por cada pedido del cliente más un 2.5% del costo total del pedido (en conjunto, “Tarifas de transacciones”). Usted reconoce que las Tarifas de transacción están sujetas a cambios ocasionalmente, y no están sujetas a reembolsos en caso de que se reembolse un pedido de Servicios por parte del cliente. Tarifas de transacciones. Nos pagará $.25 por cada pedido del cliente más un 2.5% del costo total del pedido (en conjunto, “Tarifas de transacciones”). Usted reconoce que las Tarifas de transacción están sujetas a cambios ocasionalmente, y no están sujetas a reembolsos en caso de que se reembolse un pedido de Servicios por parte del cliente.
43 Hosting. Su sitio de revendedor Basic o Pro será alojado por nosotros y estará sujeto a los términos y condiciones de nuestro Contrato de hosting . Todos los sitios de Revendedor Basic y Pro se crean en el nombre de dominio securepaynet.net. Hosting. Su sitio de revendedor Basic o Pro será alojado por nosotros y estará sujeto a los términos y condiciones de nuestro Contrato de hosting . Todos los sitios de Revendedor Basic y Pro se crean en el nombre de dominio securepaynet.net.
44 Atención al cliente. De manera predeterminada, proporcionaremos servicios de asistencia técnica 24 horas del día, siete días a la semana tanto a usted como a sus clientes, para los Servicios que usted revenda; sin embargo, puede optar por nuestros servicios de asistencia técnica para sus clientes en el área de Configuración de cuenta del Centro de control de revendedores, si así lo desea. Atención al cliente. De manera predeterminada, proporcionaremos servicios de asistencia técnica 24 horas del día, siete días a la semana tanto a usted como a sus clientes, para los Servicios que usted revenda; sin embargo, puede optar por nuestros servicios de asistencia técnica para sus clientes en el área de Configuración de cuenta del Centro de control de revendedores, si así lo desea.
45 Pago de comisiones. “El o losPagos de comisiones” se realizan mensualmente y representan las comisiones ganadas el mes inmediatamente anterior. Por cada Servicio que se vende por medio de su sitio de Revendedor, su comisión se calculará como la diferencia entre su precio de venta y el costo, menos la tarifa de transacción y/o cualquier recargo aplicable. Pago de comisiones. “El o losPagos de comisiones” se realizan mensualmente y representan las comisiones ganadas el mes inmediatamente anterior. Por cada Servicio que se vende por medio de su sitio de Revendedor, su comisión se calculará como la diferencia entre su precio de venta y el costo, menos la tarifa de transacción y/o cualquier recargo aplicable.
46 La fecha de pago es la fecha en que se le envía el Pago de comisiones. El Pago de comisiones puede efectuarse por PayPal®, , nuestro programa Good As Gold, con cheque o a través de depósito directo (disponible solo para Revendedores en EE. UU.). Independientemente del método de pago que se utilice, si una fecha de pago cae un sábado, la fecha de pago será el día hábil anterior; si la fecha de pago cae un domingo o día festivo, la fecha de pago será el próximo día hábil. La fecha de pago es la fecha en que se le envía el Pago de comisiones. El Pago de comisiones puede efectuarse por PayPal®, , nuestro programa Good As Gold, con cheque o a través de depósito directo (disponible solo para Revendedores en EE. UU.). Independientemente del método de pago que se utilice, si una fecha de pago cae un sábado, la fecha de pago será el día hábil anterior; si la fecha de pago cae un domingo o día festivo, la fecha de pago será el próximo día hábil.
47 • PayPal: Si elige utilizar PayPal, se le pagará mensualmente el día veinticinco (25) de cada mes. Consulte los requisitos de configuración de la cuenta de PayPal de su país (que se pueden encontrar aquí ) para asegurarse de que su cuenta de PayPal puede recibir pagos de terceros. Pagaremos cualquier tarifa que PayPal cobre, por lo que no se reducirá de su pago de comisiones. • PayPal: Si elige utilizar PayPal, se le pagará mensualmente el día veinticinco (25) de cada mes. Consulte los requisitos de configuración de la cuenta de PayPal de su país (que se pueden encontrar aquí ) para asegurarse de que su cuenta de PayPal puede recibir pagos de terceros. Pagaremos cualquier tarifa que PayPal cobre, por lo que no se reducirá de su pago de comisiones.
48 • Good As Gold: Si elige utilizar Good As Gold, se le pagará mensualmente el día veinticinco (25) de cada mes. Se requiere un mínimo de cinco dólares ($5.00) antes de efectuarse el pago a esas cuentas. • Good As Gold: Si elige utilizar Good As Gold, se le pagará mensualmente el día veinticinco (25) de cada mes. Se requiere un mínimo de cinco dólares ($5.00) antes de efectuarse el pago a esas cuentas.
49 • Cheque: Si elige pagar con cheque o no elige otro método de pago, recibirá sus pagos de comisiones con cheque. Se necesita un mínimo de cien dólares ($100.00) para poder emitir un cheque. • Cheque: Si elige pagar con cheque o no elige otro método de pago, recibirá sus pagos de comisiones con cheque. Se necesita un mínimo de cien dólares ($100.00) para poder emitir un cheque.
50 Cheques a revendedores en EE. UU.. A los Revendedores en EE. UU. se les enviarán los cheques por correo el último día de cada mes. Usted reconoce y acepta que se impondrá una tarifa de veinticinco dólares ($25.00) por el procesamiento del cheque cada vez que este se imprima para el pago de comisiones. Cheques a revendedores en EE. UU.. A los Revendedores en EE. UU. se les enviarán los cheques por correo el último día de cada mes. Usted reconoce y acepta que se impondrá una tarifa de veinticinco dólares ($25.00) por el procesamiento del cheque cada vez que este se imprima para el pago de comisiones.
51 Cheques a revendedores establecidos fuera de EE. UU. Los cheques se enviarán por correo cada trimestre, el último día del trimestre, en el caso de los Revendedores establecidos fuera de EE. UU. Las fechas de pago trimestrales son el 28 de febrero, el 31 de mayo, el 31 de agosto y el 30 de noviembre. No se aplican tarifas por procesamiento de cheques a los Revendedores fuera de los EE. UU. Cheques a revendedores establecidos fuera de EE. UU. Los cheques se enviarán por correo cada trimestre, el último día del trimestre, en el caso de los Revendedores establecidos fuera de EE. UU. Las fechas de pago trimestrales son el 28 de febrero, el 31 de mayo, el 31 de agosto y el 30 de noviembre. No se aplican tarifas por procesamiento de cheques a los Revendedores fuera de los EE. UU.
52 • Depósito directo (disponible solo para revendedores con base en EE. UU.): Además de los Métodos de pago de comisiones mencionados anteriormente, los Revendedores con base en Estados Unidos también pueden optar por recibir sus pagos de comisiones a través del depósito directo. Si elige utilizar el depósito directo, comprende que es responsable de proporcionar un número válido de cuenta bancaria de los EE. UU. y la información relacionada del depósito directo en el área de Configuración de beneficiario de Mi cuenta en nuestro sitio web. Si no proporciona una cuenta de depósito directo válida, el pago de sus comisiones se retendrá hasta que recibamos instrucciones correctas para el depósito directo. Puede consultar las indicaciones sobre cómo establecer una cuenta de depósito directo haciendo clic en el vínculo “Cuentas del beneficiario“ que se encuentra en la página “Configuración de cuenta“ en “Mi cuenta“ dentro de su cuenta en nuestro sitio web. • Depósito directo (disponible solo para revendedores con base en EE. UU.): Además de los Métodos de pago de comisiones mencionados anteriormente, los Revendedores con base en Estados Unidos también pueden optar por recibir sus pagos de comisiones a través del depósito directo. Si elige utilizar el depósito directo, comprende que es responsable de proporcionar un número válido de cuenta bancaria de los EE. UU. y la información relacionada del depósito directo en el área de Configuración de beneficiario de Mi cuenta en nuestro sitio web. Si no proporciona una cuenta de depósito directo válida, el pago de sus comisiones se retendrá hasta que recibamos instrucciones correctas para el depósito directo. Puede consultar las indicaciones sobre cómo establecer una cuenta de depósito directo haciendo clic en el vínculo “Cuentas del beneficiario“ que se encuentra en la página “Configuración de cuenta“ en “Mi cuenta“ dentro de su cuenta en nuestro sitio web.
53 Por medio del presente, usted nos autoriza iniciar y acreditar entradas (positivas) para el pago de comisiones en la cuenta de depósito directo que designe. El pago de comisiones puede ser debitado o retenido en cualquier pedido reembolsado por fraude o devuelto por el banco emisor. Usted recibirá el pago el día veinticinco (25) de cada mes. Por medio del presente, usted nos autoriza iniciar y acreditar entradas (positivas) para el pago de comisiones en la cuenta de depósito directo que designe. El pago de comisiones puede ser debitado o retenido en cualquier pedido reembolsado por fraude o devuelto por el banco emisor. Usted recibirá el pago el día veinticinco (25) de cada mes.
54 Las facultades otorgadas a nosotros por usted o por el propietario de la cuenta de depósito directo seguirán en plena vigencia hasta que nosotras o la entidad depositaria hayan recibido una notificación por escrito de usted o del propietario de la cuenta de depósito directo que indique la revocación de dichas facultades o hasta la finalización de su cuenta de Revendedor. Las facultades otorgadas a nosotros por usted o por el propietario de la cuenta de depósito directo seguirán en plena vigencia hasta que nosotras o la entidad depositaria hayan recibido una notificación por escrito de usted o del propietario de la cuenta de depósito directo que indique la revocación de dichas facultades o hasta la finalización de su cuenta de Revendedor.
55 Devoluciones de pago. En el caso de que se realice un recargo en su tarjeta de crédito en relación con la compra de un Servicio por parte de uno de sus clientes, deduciremos el monto del cargo de la tarjeta de crédito del pago de sus comisiones. En el caso de que el monto del recargo sea elevado, según lo determinado por nosotros, nos reservamos el derecho de retener el veinte por ciento (20 %) de su pago de comisiones mensual durante noventa (90) días a partir de la fecha en que debía efectuarse el Pago de Comisiones. Devoluciones de pago. En el caso de que se realice un recargo en su tarjeta de crédito en relación con la compra de un Servicio por parte de uno de sus clientes, deduciremos el monto del cargo de la tarjeta de crédito del pago de sus comisiones. En el caso de que el monto del recargo sea elevado, según lo determinado por nosotros, nos reservamos el derecho de retener el veinte por ciento (20 %) de su pago de comisiones mensual durante noventa (90) días a partir de la fecha en que debía efectuarse el Pago de Comisiones.
56 Servicios de marketing. Nosotros (y nuestras empresas relacionadas) no comercializaremos los Servicios con nuestra marca a sus clientes; sin embargo, nosotros (y nuestras compañías relacionadas) podemos comercializar los Servicios con su marca a sus clientes. Ocasionalmente, podemos ofrecerle diversos servicios de marketing. Los servicios de marketing pueden incluir descuentos, promociones, servicios de telemarketing, servicios de marketing por correo electrónico y/o servicios de publicidad en línea (individual y colectivamente), “Servicios de marketing”). Los Servicios de marketing están destinados a ayudar al Revendedor a comercializar productos y servicios a sus clientes de forma más efectiva. Los servicios de marketing se ofrecerán de forma voluntaria. Usted reconoce y acepta que (1) los Servicios de marketing se brindan solo para su comodidad, y no hacemos declaraciones ni garantías con respecto a los mismos; (2) nos reservamos el derecho de modificar, cambiar o dejar de ofrecer cualquier aspecto de los Servicios de Marketing en cualquier momento; (3) si opta por (o queda fuera de) los Servicios de marketing, puede tomar hasta diez (10) días hábiles para que los cambios sean efectivos.; (4) todos los Servicios de Marketing serán seleccionados por nosotros, no se le permitirá personalizar los Servicios de Marketing;(5) su participación en algunos servicios de marketing, en particular descuentos y promociones, podría reducir sus pagos de comisiones y/o resultar en pagos negativos de comisiones. Servicios de marketing. Nosotros (y nuestras empresas relacionadas) no comercializaremos los Servicios con nuestra marca a sus clientes; sin embargo, nosotros (y nuestras compañías relacionadas) podemos comercializar los Servicios con su marca a sus clientes. Ocasionalmente, podemos ofrecerle diversos servicios de marketing. Los servicios de marketing pueden incluir descuentos, promociones, servicios de telemarketing, servicios de marketing por correo electrónico y/o servicios de publicidad en línea (individual y colectivamente), “Servicios de marketing”). Los Servicios de marketing están destinados a ayudar al Revendedor a comercializar productos y servicios a sus clientes de forma más efectiva. Los servicios de marketing se ofrecerán de forma voluntaria. Usted reconoce y acepta que (1) los Servicios de marketing se brindan solo para su comodidad, y no hacemos declaraciones ni garantías con respecto a los mismos; (2) nos reservamos el derecho de modificar, cambiar o dejar de ofrecer cualquier aspecto de los Servicios de Marketing en cualquier momento; (3) si opta por (o queda fuera de) los Servicios de marketing, puede tomar hasta diez (10) días hábiles para que los cambios sean efectivos.; (4) todos los Servicios de Marketing serán seleccionados por nosotros, no se le permitirá personalizar los Servicios de Marketing;(5) su participación en algunos servicios de marketing, en particular descuentos y promociones, podría reducir sus pagos de comisiones y/o resultar en pagos negativos de comisiones.
57 Pautas para la licencia de marcas comerciales. Le otorgamos una licencia intransferible para reproducir y mostrar en su sitio web las siguientes marcas comerciales y nombres de productos (“Marcas”) asociadas con la reventa de nuestros productos de acuerdo con las especificaciones limitadas proporcionadas en esta sección: Email Marketing Express®, Carrito de compras rápido®, y Carpeta de archivo en línea®. También le otorgamos una licencia intransferible para reproducir y mostrar los documentos y contratos legales de derechos de autor relacionados con los Servicios ofrecidos y proporcionados en el Centro de control del revendedor , siempre que incluya la leyenda de derechos de autos que corresponda y no modifique los contratos ni los documentos. Se le solicita que incluya un pequeño aviso legal en su sitio web que indique las Marcas utilizadas y que dichas marcas son de nuestra propiedad y la de nuestros afiliados. El mismo debe decir: “Las marcas de terceros son marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Todos los derechos reservados.”Usted deberá acceder periódicamente al Centro de control del revendedor para supervisar cualquier modificación en las Marcas, incluidas, entre otras, las modificaciones de marcas comerciales pendientes (™) a marcas comerciales registradas (®). Deberá modificar rápidamente las marcas afectadas que esté utilizando. Pautas para la licencia de marcas comerciales. Le otorgamos una licencia intransferible para reproducir y mostrar en su sitio web las siguientes marcas comerciales y nombres de productos (“Marcas”) asociadas con la reventa de nuestros productos de acuerdo con las especificaciones limitadas proporcionadas en esta sección: Email Marketing Express®, Carrito de compras rápido®, y Carpeta de archivo en línea®. También le otorgamos una licencia intransferible para reproducir y mostrar los documentos y contratos legales de derechos de autor relacionados con los Servicios ofrecidos y proporcionados en el Centro de control del revendedor , siempre que incluya la leyenda de derechos de autos que corresponda y no modifique los contratos ni los documentos. Se le solicita que incluya un pequeño aviso legal en su sitio web que indique las Marcas utilizadas y que dichas marcas son de nuestra propiedad y la de nuestros afiliados. El mismo debe decir: “Las marcas de terceros son marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Todos los derechos reservados.”Usted deberá acceder periódicamente al Centro de control del revendedor para supervisar cualquier modificación en las Marcas, incluidas, entre otras, las modificaciones de marcas comerciales pendientes (™) a marcas comerciales registradas (®). Deberá modificar rápidamente las marcas afectadas que esté utilizando.
58 Los Servicios deben identificarse con claridad con los respectivos nombres que se mencionan anteriormente, y el uso de dichos nombres debe tener como único fin describir o hacer una referencia precisa a nuestros Servicios. Las Marcas deben reproducirse exactamente como aparecen en esta sección o según lo autorizado en el Centro de control del revendedor, y deben incluir los símbolos ® o ™ aplicables. Cada aparición de una Marca debe ser sustancialmente distinta de su nombre u otro texto; de manera que no parezca que son de su propiedad ni que tiene alguna asociación con ellas, además de su asociación con nosotros. Podemos proporcionarle especificaciones adicionales, además de estas pautas generales, y usted estará obligado a respetarlas. Tiene prohibido mostrar las Marcas de manera tal que implique su afiliación, patrocinio o respaldo por nuestra parte, además de su relación con nosotros como revendedor. En el caso de que determinemos, a discreción nuestra, que el uso que hace de las Marcas o de cualquier marca que posea cualquiera de nuestros afiliados, constituye una infracción o anulación de la marca comercial, podemos retener los pagos de comisiones hasta que se solucione el problema y/o finalicemos su cuenta inmediatamente. Nos reservamos todos los derechos que no le otorguemos expresamente. Podemos auditar el uso de nuestras Marcas para determinar el cumplimiento con esta sección, y nos reservamos la exclusiva discreción de restringir el uso que usted hace de nuestras Marcas. Deberá obtener autorización por escrito de nosotros antes de utilizar las Marcas para cualquier fin distinto de los que se estipulan explícitamente en esta sección o en el Centro de control del revendedor. Los Servicios deben identificarse con claridad con los respectivos nombres que se mencionan anteriormente, y el uso de dichos nombres debe tener como único fin describir o hacer una referencia precisa a nuestros Servicios. Las Marcas deben reproducirse exactamente como aparecen en esta sección o según lo autorizado en el Centro de control del revendedor, y deben incluir los símbolos ® o ™ aplicables. Cada aparición de una Marca debe ser sustancialmente distinta de su nombre u otro texto; de manera que no parezca que son de su propiedad ni que tiene alguna asociación con ellas, además de su asociación con nosotros. Podemos proporcionarle especificaciones adicionales, además de estas pautas generales, y usted estará obligado a respetarlas. Tiene prohibido mostrar las Marcas de manera tal que implique su afiliación, patrocinio o respaldo por nuestra parte, además de su relación con nosotros como revendedor. En el caso de que determinemos, a discreción nuestra, que el uso que hace de las Marcas o de cualquier marca que posea cualquiera de nuestros afiliados, constituye una infracción o anulación de la marca comercial, podemos retener los pagos de comisiones hasta que se solucione el problema y/o finalicemos su cuenta inmediatamente. Nos reservamos todos los derechos que no le otorguemos expresamente. Podemos auditar el uso de nuestras Marcas para determinar el cumplimiento con esta sección, y nos reservamos la exclusiva discreción de restringir el uso que usted hace de nuestras Marcas. Deberá obtener autorización por escrito de nosotros antes de utilizar las Marcas para cualquier fin distinto de los que se estipulan explícitamente en esta sección o en el Centro de control del revendedor.
59 Redes sociales. Puede que se le dé la posibilidad de vincular sus páginas de medios sociales con su sitio de Revendedor. Reconoce y acepta que posee o tiene el derecho de vincular las páginas de las redes sociales que proporciona a su sitio de Revendedor. Si utiliza un botón de Google, también reconoce y acepta regirse por la Política de botones de Google . Redes sociales. Puede que se le dé la posibilidad de vincular sus páginas de medios sociales con su sitio de Revendedor. Reconoce y acepta que posee o tiene el derecho de vincular las páginas de las redes sociales que proporciona a su sitio de Revendedor. Si utiliza un botón de Google, también reconoce y acepta regirse por la Política de botones de Google .
60 Dominios personalizados. Su programa de revendedor puede incluir una función de nombre de dominio personalizado que le permitirá vincular su sitio de revendedor a un nombre de dominio registrado por usted. La opción de nombre de dominio personalizado puede incluirse como parte de su programa u ofrecerse como complemento y es posible que no esté disponible para todos los Revendedores. Dominios personalizados. Su programa de revendedor puede incluir una función de nombre de dominio personalizado que le permitirá vincular su sitio de revendedor a un nombre de dominio registrado por usted. La opción de nombre de dominio personalizado puede incluirse como parte de su programa u ofrecerse como complemento y es posible que no esté disponible para todos los Revendedores.
61 Monetización del Dominio. Nuestro Programa de revendedor Pro incluye la monetización de dominio. La Monetización del dominio es un servicio que les permite a los registrantes de nombres de dominio obtener ingresos a partir del tráfico generado por sus nombres de dominio. Se le pagará un porcentaje de la ganancia que se genere de la monetización de los nombres de dominio registrados a través de su sitio de revendedor sobre el límite establecido en el Centro de control del revendedor, que está sujeto a cambios. Su pago por monetización se hará junto con sus pagos de comisiones. Usted reconoce y acepta que nos reservamos expresamente el derecho de cambiar, modificar o interrumpir la oferta de monetización de dominios en cualquier momento. Además, usted reconoce y acepta que su uso de la oferta de monetización de dominio está sujeto y debe estar de acuerdo con los términos y condiciones contenidos en el Contrato Cash Parking , el cual se incorpora al presente como referencia. Nos reservamos el derecho de revisar los nombres de dominio antes de la inscripción y podemos excluir, a nuestro exclusivo criterio, cualquier nombre de dominio por cualquier motivo, incluidos, entre otros,: a) violación de este Contrato o los Términos universales del servicio; b) infracción o posible infracción de un derecho de propiedad intelectual de un tercero. Monetización del Dominio. Nuestro Programa de revendedor Pro incluye la monetización de dominio. La Monetización del dominio es un servicio que les permite a los registrantes de nombres de dominio obtener ingresos a partir del tráfico generado por sus nombres de dominio. Se le pagará un porcentaje de la ganancia que se genere de la monetización de los nombres de dominio registrados a través de su sitio de revendedor sobre el límite establecido en el Centro de control del revendedor, que está sujeto a cambios. Su pago por monetización se hará junto con sus pagos de comisiones. Usted reconoce y acepta que nos reservamos expresamente el derecho de cambiar, modificar o interrumpir la oferta de monetización de dominios en cualquier momento. Además, usted reconoce y acepta que su uso de la oferta de monetización de dominio está sujeto y debe estar de acuerdo con los términos y condiciones contenidos en el Contrato Cash Parking , el cual se incorpora al presente como referencia. Nos reservamos el derecho de revisar los nombres de dominio antes de la inscripción y podemos excluir, a nuestro exclusivo criterio, cualquier nombre de dominio por cualquier motivo, incluidos, entre otros,: a) violación de este Contrato o los Términos universales del servicio; b) infracción o posible infracción de un derecho de propiedad intelectual de un tercero.
62 Contratos legales, Políticas y requisitos de ICANN. Su sitio de revendedor mostrará un Contrato uniforme de términos de servicios, contratos para clientes a nivel del servicio, una Política de privacidad, las Responsabilidades y derechos del registrante de ICANN , y otros contratos legales y políticas, algunos de los cuales su cliente deberá aceptar antes de completar una transacción de compra. Usted acepta que no modificará o eliminará, o intentará modificar o eliminar, cualquiera de los contratos legales y políticas incluidas en su sitio de Revendedor. Usted asegurará que la identidad y la información de contacto proporcionadas por el cliente de cualquier servicio de registro de proxy o privacidad que usted ofrece o pone a disponibilidad en relación a cada registro será depositada con nosotros o se mantendrá en custodia o, de manera alternativa, mostrará un aviso visible a dichos clientes en el momento en que se elige utilizar dicho servicio de proxy o privacidad que indique que sus datos no quedarán protegidos bajo custodia. En los casos de protección bajo custodia, su contrato de protección bajo custodia indicará, como mínimo, que los datos nos serán revelados si usted viola este contrato. Contratos legales, Políticas y requisitos de ICANN. Su sitio de revendedor mostrará un Contrato uniforme de términos de servicios, contratos para clientes a nivel del servicio, una Política de privacidad, las Responsabilidades y derechos del registrante de ICANN , y otros contratos legales y políticas, algunos de los cuales su cliente deberá aceptar antes de completar una transacción de compra. Usted acepta que no modificará o eliminará, o intentará modificar o eliminar, cualquiera de los contratos legales y políticas incluidas en su sitio de Revendedor. Usted asegurará que la identidad y la información de contacto proporcionadas por el cliente de cualquier servicio de registro de proxy o privacidad que usted ofrece o pone a disponibilidad en relación a cada registro será depositada con nosotros o se mantendrá en custodia o, de manera alternativa, mostrará un aviso visible a dichos clientes en el momento en que se elige utilizar dicho servicio de proxy o privacidad que indique que sus datos no quedarán protegidos bajo custodia. En los casos de protección bajo custodia, su contrato de protección bajo custodia indicará, como mínimo, que los datos nos serán revelados si usted viola este contrato.
63 Duración y finalización. En ausencia de una notificación de su parte, continuaremos automáticamente proporcionándole acceso al Programa de revendedor de forma indefinida y le cobraremos la tarifa de licencia anual al método de pago que registró con nosotros a nuestras tarifas vigentes en ese momento. Usted acepta que será responsable de notificarnos en caso de que desee finalizar su uso del Programa de revendedor. Debe notificarnos acerca de su intención de finalizar el uso a más tardar tres días antes de su fecha de facturación. Nos reservamos el derecho, a nuestra discreción y sin previo aviso, en cualquier momento y por cualquier motivo, de suspender su acceso al Programa de revendedor el uso que haga del mismo. Después de la finalización, los Servicios de sus clientes estarán en incumplimiento con nosotros o una entidad relacionada. Ni usted ni sus clientes recibirán reembolsos por los Servicios comprados. Duración y finalización. En ausencia de una notificación de su parte, continuaremos automáticamente proporcionándole acceso al Programa de revendedor de forma indefinida y le cobraremos la tarifa de licencia anual al método de pago que registró con nosotros a nuestras tarifas vigentes en ese momento. Usted acepta que será responsable de notificarnos en caso de que desee finalizar su uso del Programa de revendedor. Debe notificarnos acerca de su intención de finalizar el uso a más tardar tres días antes de su fecha de facturación. Nos reservamos el derecho, a nuestra discreción y sin previo aviso, en cualquier momento y por cualquier motivo, de suspender su acceso al Programa de revendedor el uso que haga del mismo. Después de la finalización, los Servicios de sus clientes estarán en incumplimiento con nosotros o una entidad relacionada. Ni usted ni sus clientes recibirán reembolsos por los Servicios comprados.
64 Declaraciones y garantías. Usted declara y garantiza que toda la información que proporciona para configurar su sitio de revendedor es verdadera, exacta y completa. Usted también declara y garantiza que el nombre de su sitio, la URL u otra marca se utiliza de buena fe, y que no tiene conocimiento de que infringe o está en conflicto con los derechos legales de un proveedor tercero o el registro, marca comercial o nombre comercial de un proveedor tercero. Usted reconoce y acepta que no hacemos declaraciones ni otorgamos garantías de ningún tipo con relación a este Contrato y, particularmente, no le garantizamos que no haya posibilidad de objetar o cuestionar el registro o el uso de un nombre de dominio que usted use en relación a su Programa de revendedor. Declaraciones y garantías. Usted declara y garantiza que toda la información que proporciona para configurar su sitio de revendedor es verdadera, exacta y completa. Usted también declara y garantiza que el nombre de su sitio, la URL u otra marca se utiliza de buena fe, y que no tiene conocimiento de que infringe o está en conflicto con los derechos legales de un proveedor tercero o el registro, marca comercial o nombre comercial de un proveedor tercero. Usted reconoce y acepta que no hacemos declaraciones ni otorgamos garantías de ningún tipo con relación a este Contrato y, particularmente, no le garantizamos que no haya posibilidad de objetar o cuestionar el registro o el uso de un nombre de dominio que usted use en relación a su Programa de revendedor.
65 7. términos y condiciones especiales para revendedores con residencia en la India 7. términos y condiciones especiales para revendedores con residencia en la India
66 Para los revendedores que residen en la India, se aplicarán los siguientes términos y condiciones a las compras del Programa de Revendedor Básico que se realicen después de la fecha de la “Última revisión“ que se encuentra en la parte superior de este Contrato. Para los revendedores que residen en la India, se aplicarán los siguientes términos y condiciones a las compras del Programa de Revendedor Básico que se realicen después de la fecha de la “Última revisión“ que se encuentra en la parte superior de este Contrato.
67 El Programa de Revendedores Básico viene con ambos precios introductorios (“Precio de introducción”) y el precio estándar (“Precios estándar”). La recepción de precios introductorios dependerá de la obtención de un punto de referencia de ingresos (“Punto establecido de ganancias”). El precio de introducción actual, el precio estándar y el punto de referencia de ingresos aparecerán en la página de destino del distribuidor, o en las renuncias vinculadas a la página de destino del distribuidor, de este sitio. El Programa de Revendedores Básico viene con ambos precios introductorios (“Precio de introducción”) y el precio estándar (“Precios estándar”). La recepción de precios introductorios dependerá de la obtención de un punto de referencia de ingresos (“Punto establecido de ganancias”). El precio de introducción actual, el precio estándar y el punto de referencia de ingresos aparecerán en la página de destino del distribuidor, o en las renuncias vinculadas a la página de destino del distribuidor, de este sitio.
68 Cuando adquiera el Programa de revendedor Basic, se le cobrarán Precios introductorios. Todas las tarifas que se cobren a su método de pago registrado serán no reembolsables, incluso si alcanza el Punto establecido de ganancias en una fecha posterior. Si no ha alcanzado el Punto establecido de ganancias durante los primeros seis (6) meses después de su adquisición, pasará a pagar los Precios estándar durante los seis (6) meses restantes de su Programa de revendedor Basic y se cobrará mediante su método de pago registrado la diferencia entre los Precios introductorios y los Precios estándar. Todas las tarifas que se cobren a su método de pago registrado serán no reembolsables, incluso si alcanza el Punto establecido de ganancias en una fecha posterior. Cuando adquiera el Programa de revendedor Basic, se le cobrarán Precios introductorios. Todas las tarifas que se cobren a su método de pago registrado serán no reembolsables, incluso si alcanza el Punto establecido de ganancias en una fecha posterior. Si no ha alcanzado el Punto establecido de ganancias durante los primeros seis (6) meses después de su adquisición, pasará a pagar los Precios estándar durante los seis (6) meses restantes de su Programa de revendedor Basic y se cobrará mediante su método de pago registrado la diferencia entre los Precios introductorios y los Precios estándar. Todas las tarifas que se cobren a su método de pago registrado serán no reembolsables, incluso si alcanza el Punto establecido de ganancias en una fecha posterior.
69 Nos reservamos expresamente el derecho de cambiar o modificar los Precios introductorios, los Precios estándar y el Punto establecido de ganancias en cualquier momento, y tales cambios o modificaciones se publicarán en línea en este sitio, y los mismos tendrán vigencia en forma inmediata sin necesidad de que le enviemos ninguna otra notificación. Los precios estándar y el punto establecido de ganancias tendrán vigencia cuando su Programa de revendedor Básico sea renovado. Nos reservamos expresamente el derecho de cambiar o modificar los Precios introductorios, los Precios estándar y el Punto establecido de ganancias en cualquier momento, y tales cambios o modificaciones se publicarán en línea en este sitio, y los mismos tendrán vigencia en forma inmediata sin necesidad de que le enviemos ninguna otra notificación. Los precios estándar y el punto establecido de ganancias tendrán vigencia cuando su Programa de revendedor Básico sea renovado.
70 Excepto que se establezca lo contrario en la página de aterrizaje para Revendedores o en los avisos legales en la página de aterrizaje del Revendedor de este sitio, todos los Programas de revendedor Basic se ofrecerán únicamente por doce (12) meses para Revendedores que residen en la India. Nos reservamos el derecho de interrumpir la disponibilidad del Programa de revendedor Básico después de doce (12) meses o continuar la disponibilidad en los Precios estándar. Excepto que se establezca lo contrario en la página de aterrizaje para Revendedores o en los avisos legales en la página de aterrizaje del Revendedor de este sitio, todos los Programas de revendedor Basic se ofrecerán únicamente por doce (12) meses para Revendedores que residen en la India. Nos reservamos el derecho de interrumpir la disponibilidad del Programa de revendedor Básico después de doce (12) meses o continuar la disponibilidad en los Precios estándar.
71 8. disposiciones específicas para el programa de súper revendedor 8. disposiciones específicas para el programa de súper revendedor
72 Términos incorporados de Revendedor Pro. Todos los términos y condiciones antes estipulados en las disposiciones específicas para los Programas de revendedor Básico/Pro también se aplicarán al Programa de súper revendedor y, por lo tanto, se incorporan en esta sección como referencia. Términos incorporados de Revendedor Pro. Todos los términos y condiciones antes estipulados en las disposiciones específicas para los Programas de revendedor Básico/Pro también se aplicarán al Programa de súper revendedor y, por lo tanto, se incorporan en esta sección como referencia.
73 Subrevendedores; Finalización. Usted es responsable de las acciones y omisiones de sus Subrevendedores. Si proporciona capacitación y/o asistencia técnica a sus subrevendedores, la misma debe ser razonable. En el caso de que el Subrevendedor, usted o nosotros finalicemos una cuenta de Subrevendedor, usted será responsable de asegurar la transición de los clientes de dicho Subrevendedor a otra cuenta de Revendedor o Subrevendedor. Subrevendedores; Finalización. Usted es responsable de las acciones y omisiones de sus Subrevendedores. Si proporciona capacitación y/o asistencia técnica a sus subrevendedores, la misma debe ser razonable. En el caso de que el Subrevendedor, usted o nosotros finalicemos una cuenta de Subrevendedor, usted será responsable de asegurar la transición de los clientes de dicho Subrevendedor a otra cuenta de Revendedor o Subrevendedor.
74 Pagos de comisiones. Además de los pagos de comisiones enumerados en la sección Revendedor Basic/Pro, se ganará un pago de comisiones por cada Programa de revendedor vendido, así como por los Servicios vendidos por sus Subrevendedores. Nos reservamos el derecho de modificar los costos asociados con ambas fuentes de ganancias a nuestra exclusiva y absoluta discreción. Pagos de comisiones. Además de los pagos de comisiones enumerados en la sección Revendedor Basic/Pro, se ganará un pago de comisiones por cada Programa de revendedor vendido, así como por los Servicios vendidos por sus Subrevendedores. Nos reservamos el derecho de modificar los costos asociados con ambas fuentes de ganancias a nuestra exclusiva y absoluta discreción.
75 Monetización del dominio. Además de cualquier ganancia por monetización del dominio que genere por medio de su propio Programa de revendedor Pro, se le pagará un porcentaje de la ganancia generada de la monetización de los nombre de dominio comprados a través de sus sitios de subrevendedores sobre el límite establecido en el Centro de control del revendedor, que está sujeto a cambios. Su pago por monetización se hará junto con sus pagos de comisiones. Usted reconoce y acepta que nos reservamos expresamente el derecho de cambiar, modificar o interrumpir la oferta de monetización de dominios en cualquier momento. Además, usted reconoce y acepta que su uso de la oferta de monetización de dominio está sujeto y debe estar de acuerdo con los términos y condiciones contenidos en el Contrato Cash Parking , el cual se incorpora al presente como referencia. Nos reservamos el derecho de revisar los nombres de dominio antes de la inscripción y podemos excluir, a nuestro exclusivo criterio, cualquier nombre de dominio por cualquier motivo, incluidos, entre otros,: a) violación de este Contrato o los Términos universales del servicio; b) infracción o posible infracción de un derecho de propiedad intelectual de un tercero. Monetización del dominio. Además de cualquier ganancia por monetización del dominio que genere por medio de su propio Programa de revendedor Pro, se le pagará un porcentaje de la ganancia generada de la monetización de los nombre de dominio comprados a través de sus sitios de subrevendedores sobre el límite establecido en el Centro de control del revendedor, que está sujeto a cambios. Su pago por monetización se hará junto con sus pagos de comisiones. Usted reconoce y acepta que nos reservamos expresamente el derecho de cambiar, modificar o interrumpir la oferta de monetización de dominios en cualquier momento. Además, usted reconoce y acepta que su uso de la oferta de monetización de dominio está sujeto y debe estar de acuerdo con los términos y condiciones contenidos en el Contrato Cash Parking , el cual se incorpora al presente como referencia. Nos reservamos el derecho de revisar los nombres de dominio antes de la inscripción y podemos excluir, a nuestro exclusivo criterio, cualquier nombre de dominio por cualquier motivo, incluidos, entre otros,: a) violación de este Contrato o los Términos universales del servicio; b) infracción o posible infracción de un derecho de propiedad intelectual de un tercero.
76 9. disposiciones específicas para el programa de revendedor api 9. disposiciones específicas para el programa de revendedor api
77 Creación de marca. Le autorizamos presentar marcas compartidas para los Servicios que usted revende utilizando el nombre y el logotipo de Wild West Domain junto con sus propio nombre y logotipo; sin embargo, puede hacerlo solo conforme a los términos y condiciones de la sección de Propiedad Intelectual incorporada al presente documento. Creación de marca. Le autorizamos presentar marcas compartidas para los Servicios que usted revende utilizando el nombre y el logotipo de Wild West Domain junto con sus propio nombre y logotipo; sin embargo, puede hacerlo solo conforme a los términos y condiciones de la sección de Propiedad Intelectual incorporada al presente documento.
78 Cuenta de prepago. Se requiere una cuenta de pago previo (“Cuenta de prepago”) para operar el Programa de revendedor API, y la misma se debe configurar por anticipado transfiriéndonos fondos en montos suficientes para cubrir los cortos de los Servicios que se comprarán. Puede encontrar indicaciones sobre cómo configurar su Cuenta de prepago haciendo clic en el vínculo “Transferencia de fondos a su cuenta” desde su página de inicio en la Extranet para revendedores. Cuenta de prepago. Se requiere una cuenta de pago previo (“Cuenta de prepago”) para operar el Programa de revendedor API, y la misma se debe configurar por anticipado transfiriéndonos fondos en montos suficientes para cubrir los cortos de los Servicios que se comprarán. Puede encontrar indicaciones sobre cómo configurar su Cuenta de prepago haciendo clic en el vínculo “Transferencia de fondos a su cuenta” desde su página de inicio en la Extranet para revendedores.
79 Por el presente, usted nos autoriza iniciar y publicar entradas (negativas) de débito en la Cuenta de prepago cuando se reciben sus solicitudes de Servicios. Si no configura ni mantiene una Cuenta de prepago válida, no podrá comprar ninguno de nuestros Servicios. Si por cualquier motivo no pudiéramos retirar los fondos suficientes de su Cuenta de prepago para procesar sus solicitudes de Servicios, y usted no responde a nuestras notificaciones, no se procesará ninguna de las transacciones solicitadas. Usted acepta que no seremos responsables de las transacciones que no se pudieron procesar debido a que no ha mantenido los fondos adecuados en su Cuenta de prepago para cubrir esas transacciones. En cualquier caso, si no mantiene los fondos adecuados en su Cuenta de prepago, es posible que se apliquen cargos adicionales. Además, podemos cobrarle una pequeña tarifa si usted o su cliente cancelan un registro de nombre de dominio dentro del periodo de gracia de cinco (5) días y reembolsamos el precio del nombre de dominio. No le cobraremos una tarifa si cancelamos el nombre de dominio durante este periodo a causa de fraude. Por el presente, usted nos autoriza iniciar y publicar entradas (negativas) de débito en la Cuenta de prepago cuando se reciben sus solicitudes de Servicios. Si no configura ni mantiene una Cuenta de prepago válida, no podrá comprar ninguno de nuestros Servicios. Si por cualquier motivo no pudiéramos retirar los fondos suficientes de su Cuenta de prepago para procesar sus solicitudes de Servicios, y usted no responde a nuestras notificaciones, no se procesará ninguna de las transacciones solicitadas. Usted acepta que no seremos responsables de las transacciones que no se pudieron procesar debido a que no ha mantenido los fondos adecuados en su Cuenta de prepago para cubrir esas transacciones. En cualquier caso, si no mantiene los fondos adecuados en su Cuenta de prepago, es posible que se apliquen cargos adicionales. Además, podemos cobrarle una pequeña tarifa si usted o su cliente cancelan un registro de nombre de dominio dentro del periodo de gracia de cinco (5) días y reembolsamos el precio del nombre de dominio. No le cobraremos una tarifa si cancelamos el nombre de dominio durante este periodo a causa de fraude.
80 Es su responsabilidad cancelar la Cuenta de prepago si decide interrumpir su cuenta de Revendedor API. Aun después de la finalización de su cuenta de Revendedor, su Cuenta prepaga permanecerá abierta hasta que recibamos un aviso por escrito de su parte con instrucciones de cerrarla. Es su responsabilidad cancelar la Cuenta de prepago si decide interrumpir su cuenta de Revendedor API. Aun después de la finalización de su cuenta de Revendedor, su Cuenta prepaga permanecerá abierta hasta que recibamos un aviso por escrito de su parte con instrucciones de cerrarla.
81 Contratos legales, Políticas y requisitos de ICANN. Usted acepta regirse por nuestra Política de privacidad en sus tratos con los clientes y terceros, y publicar una Política de privacidad con requisitos similares a la nuestra en la página de inicio de su sitio de revendedor. También mostrará las Responsabilidades y derechos del Registrante de ICANN , y la Política de resolución de disputas sobre transferencias del registrador de ICANN , así como otros contratos y políticas legales que podamos proporcionar ocasionalmente. Además reconoce y acepta que deberá publicar en su sitio y requerirá a sus clientes (al momento del registro del nombre de dominio) que reconozcan y acepten el Contrato de registro de nombres de dominio y el Contrato de atención al cliente que nosotros le proporcionaremos. Contratos legales, Políticas y requisitos de ICANN. Usted acepta regirse por nuestra Política de privacidad en sus tratos con los clientes y terceros, y publicar una Política de privacidad con requisitos similares a la nuestra en la página de inicio de su sitio de revendedor. También mostrará las Responsabilidades y derechos del Registrante de ICANN , y la Política de resolución de disputas sobre transferencias del registrador de ICANN , así como otros contratos y políticas legales que podamos proporcionar ocasionalmente. Además reconoce y acepta que deberá publicar en su sitio y requerirá a sus clientes (al momento del registro del nombre de dominio) que reconozcan y acepten el Contrato de registro de nombres de dominio y el Contrato de atención al cliente que nosotros le proporcionaremos.
82 Usted reconoce y acepta que el registro y uso de los nombres de dominio se rigen, en parte, por las normas y los contratos emitidos por la Corporación de Internet para la asignación de nombres y números (“ICANN”). Entre esas normas se incluyen los requisitos de que los registradores mantengan cierta información de registro y transacciones durante un periodo de tres años, y que dicha información sea proporcionada a ICANN a solicitud junto con cualquier auditoría iniciada por ICANN. Para cumplir con los requisitos de ICANN, usted acepta que mantendrá (a) en forma electrónica, impresa o microfilm, todas las comunicaciones por escrito que constituyan las solicitudes de registro, confirmaciones, modificaciones, transferencias o finalizaciones y correspondencia relacionada con los usuarios, incluidos los contratos de registro; y, (b) en forma electrónica, los registros de las cuentas de todos los usuarios, incluidas las fechas y los montos de todos los pagos y reembolsos junto con los registros de nombre de dominio. A solicitud nuestra, usted nos proporcionará cualquier información identificada en esta Sección en un periodo de dos (2) días hábiles y colaborará con nosotros en el cumplimiento o cualquier asunto legal o regulatorio que surja del registro de los nombres de dominio. Usted reconoce y acepta que el registro y uso de los nombres de dominio se rigen, en parte, por las normas y los contratos emitidos por la Corporación de Internet para la asignación de nombres y números (“ICANN”). Entre esas normas se incluyen los requisitos de que los registradores mantengan cierta información de registro y transacciones durante un periodo de tres años, y que dicha información sea proporcionada a ICANN a solicitud junto con cualquier auditoría iniciada por ICANN. Para cumplir con los requisitos de ICANN, usted acepta que mantendrá (a) en forma electrónica, impresa o microfilm, todas las comunicaciones por escrito que constituyan las solicitudes de registro, confirmaciones, modificaciones, transferencias o finalizaciones y correspondencia relacionada con los usuarios, incluidos los contratos de registro; y, (b) en forma electrónica, los registros de las cuentas de todos los usuarios, incluidas las fechas y los montos de todos los pagos y reembolsos junto con los registros de nombre de dominio. A solicitud nuestra, usted nos proporcionará cualquier información identificada en esta Sección en un periodo de dos (2) días hábiles y colaborará con nosotros en el cumplimiento o cualquier asunto legal o regulatorio que surja del registro de los nombres de dominio.
83 Usted asegurará que la identidad y la información de contacto proporcionadas por el cliente de cualquier servicio de registro de proxy o privacidad que usted ofrece o pone a disponibilidad en relación a cada registro será depositada con nosotros o se mantendrá en custodia o, de manera alternativa, mostrará un aviso visible a dichos clientes en el momento en que se elige utilizar dicho servicio de proxy o privacidad que indique que sus datos no quedarán protegidos bajo custodia. En los casos de protección bajo custodia, su contrato de protección bajo custodia indicará, como mínimo, que los datos nos serán revelados si usted viola este contrato. Usted asegurará que la identidad y la información de contacto proporcionadas por el cliente de cualquier servicio de registro de proxy o privacidad que usted ofrece o pone a disponibilidad en relación a cada registro será depositada con nosotros o se mantendrá en custodia o, de manera alternativa, mostrará un aviso visible a dichos clientes en el momento en que se elige utilizar dicho servicio de proxy o privacidad que indique que sus datos no quedarán protegidos bajo custodia. En los casos de protección bajo custodia, su contrato de protección bajo custodia indicará, como mínimo, que los datos nos serán revelados si usted viola este contrato.
84 Duración y finalización. En ausencia de una notificación de su parte, continuaremos automáticamente proporcionándole acceso al Programa de revendedor API de forma indefinida y le cobraremos la tarifa de licencia anual al método de pago que registró con nosotros a nuestras tarifas vigentes en ese momento. Usted acepta que será responsable de notificarnos en caso de que desee finalizar su uso del Programa de revendedor. Debe notificarnos acerca de su intención de finalizar el uso a más tardar tres días antes de su fecha de facturación. Nos reservamos el derecho, a nuestra discreción y sin previo aviso, en cualquier momento y por cualquier motivo, de suspender su acceso al Programa de revendedor el uso que haga del mismo. Después de la finalización, deberá hacernos la transición de todos sus clientes y sus respectivos servicios, y para dicho fin, usted reconoce y acepta que nos proporcionará de manera oportuna toda la información de sus clientes, incluidos los datos del titular del nombre registrado y las comunicaciones antiguas con sus clientes, que le solicitemos para realizar la transición de manera tal que los Servicios de sus clientes no caduquen. Ni usted ni sus clientes recibirán reembolsos por los Servicios comprados. Duración y finalización. En ausencia de una notificación de su parte, continuaremos automáticamente proporcionándole acceso al Programa de revendedor API de forma indefinida y le cobraremos la tarifa de licencia anual al método de pago que registró con nosotros a nuestras tarifas vigentes en ese momento. Usted acepta que será responsable de notificarnos en caso de que desee finalizar su uso del Programa de revendedor. Debe notificarnos acerca de su intención de finalizar el uso a más tardar tres días antes de su fecha de facturación. Nos reservamos el derecho, a nuestra discreción y sin previo aviso, en cualquier momento y por cualquier motivo, de suspender su acceso al Programa de revendedor el uso que haga del mismo. Después de la finalización, deberá hacernos la transición de todos sus clientes y sus respectivos servicios, y para dicho fin, usted reconoce y acepta que nos proporcionará de manera oportuna toda la información de sus clientes, incluidos los datos del titular del nombre registrado y las comunicaciones antiguas con sus clientes, que le solicitemos para realizar la transición de manera tal que los Servicios de sus clientes no caduquen. Ni usted ni sus clientes recibirán reembolsos por los Servicios comprados.
85 Avisos. Usted acepta que todos los avisos (excepto los avisos relacionados con el incumplimiento de este Contrato) que le enviemos pueden publicarse en nuestro sitio web y se considerarán entregados dentro de los quince (15) días posteriores a la publicación. Los avisos relacionados con un incumplimiento se enviarán a la dirección de correo electrónico que el Revendedor tiene registrado en nuestros archivos o por correo de primera clase a la dirección postal que el Revendedor tenga registrada en nuestros archivos. Los avisos del Revendedor a nosotros se realizarán por correo electrónico a la dirección de asistencia técnica que publicamos en nuestro sitio o por correo de primera clase a: GoDaddy.com, LLC, ATENCIÓN: Reseller Department, 14455 North Hayden Rd., Suite 219, Scottsdale, AZ, 85260. En todos los casos, el aviso se considerará realizado cinco (5) días después de la fecha de envío. Avisos. Usted acepta que todos los avisos (excepto los avisos relacionados con el incumplimiento de este Contrato) que le enviemos pueden publicarse en nuestro sitio web y se considerarán entregados dentro de los quince (15) días posteriores a la publicación. Los avisos relacionados con un incumplimiento se enviarán a la dirección de correo electrónico que el Revendedor tiene registrado en nuestros archivos o por correo de primera clase a la dirección postal que el Revendedor tenga registrada en nuestros archivos. Los avisos del Revendedor a nosotros se realizarán por correo electrónico a la dirección de asistencia técnica que publicamos en nuestro sitio o por correo de primera clase a: GoDaddy.com, LLC, ATENCIÓN: Reseller Department, 14455 North Hayden Rd., Suite 219, Scottsdale, AZ, 85260. En todos los casos, el aviso se considerará realizado cinco (5) días después de la fecha de envío.
86 10. Productos y servicios de terceros.. 10. Productos y servicios de terceros..
87 Puede tener derecho a vender productos y servicios de terceros. Si elige vender el producto SiteLock, usted reconoce y acepta regirse por los términos que se encuentran aquí , y que están incorporados en el presente a modo de referencia. Puede tener derecho a vender productos y servicios de terceros. Si elige vender el producto SiteLock, usted reconoce y acepta regirse por los términos que se encuentran aquí , y que están incorporados en el presente a modo de referencia.
88 11. Títulos y encabezados; convenios independientes; divisibilidad 11. Títulos y encabezados; convenios independientes; divisibilidad
89 Los títulos y encabezados de este Contrato se incluyen para conveniencia y facilidad de consulta únicamente, y no deben utilizarse de ninguna manera para comprender o interpretar el Contrato de las partes en forma contraria a lo establecido en el presente. Cada uno de los convenios y acuerdos establecidos en el presente Contrato se considerarán, para todos los fines, como un convenio o acuerdo por separado e independiente. Si el tribunal de una jurisdicción competente considera que alguna disposición (o parte de una disposición) del presente Contrato es ilegal, no válida o imposible de hacer cumplir de alguna otra manera, las disposiciones restantes (o parte de ellas) de este Contrato no se verán afectadas y deberán considerarse como válidas y exigibles conforme a lo establecido por ley. Los títulos y encabezados de este Contrato se incluyen para conveniencia y facilidad de consulta únicamente, y no deben utilizarse de ninguna manera para comprender o interpretar el Contrato de las partes en forma contraria a lo establecido en el presente. Cada uno de los convenios y acuerdos establecidos en el presente Contrato se considerarán, para todos los fines, como un convenio o acuerdo por separado e independiente. Si el tribunal de una jurisdicción competente considera que alguna disposición (o parte de una disposición) del presente Contrato es ilegal, no válida o imposible de hacer cumplir de alguna otra manera, las disposiciones restantes (o parte de ellas) de este Contrato no se verán afectadas y deberán considerarse como válidas y exigibles conforme a lo establecido por ley.
90 12. DEFINICIONES; CONFLICTOS 12. DEFINICIONES; CONFLICTOS
91 Los términos en mayúscula pero no definidos en el presente tendrán los significados adjudicados a ellos en el Contrato de términos universales del servicio. En el caso de que surja un conflicto entre las disposiciones del presente Contrato y las del Contrato universal de términos de servicio o el Contrato de Servicio de Protección del Sitio web, las disposiciones de este Contrato prevalecerán. Los términos en mayúscula pero no definidos en el presente tendrán los significados adjudicados a ellos en el Contrato de términos universales del servicio. En el caso de que surja un conflicto entre las disposiciones del presente Contrato y las del Contrato universal de términos de servicio o el Contrato de Servicio de Protección del Sitio web, las disposiciones de este Contrato prevalecerán.
92 ******************* *******************
93 CONTRATO DE REVENDEDOR CONTRATO DE REVENDEDOR
94 ADENDA SOBRE PROCESAMIENTO DE DATOS ADENDA SOBRE PROCESAMIENTO DE DATOS
95 Esta Adenda de procesamiento de datos del revendedor (“APD”) forma parte del Contrato celebrado entre GoDaddy.com, LLC (incluidas sus entidades afiliadas si están contempladas en el Contratoo) (“GoDaddy”) y usted (“Revendedor”) para vender los productos y servicios de GoDaddy (“Servicios”) a través del Programa de revendedor de GoDaddy, y prevalecerán con respecto al procesamiento de cualquier Información Personal por parte del Revendedor en nombre deGoDaddy. El Revendedor celebra esta ADP en su propio nombre y, en la medida que se requiera conforme a las Leyes y Reglamentos aplicables sobre Protección de Datos, en nombre y representación de sus afiliados autorizados. Todos los términos en mayúscula y no definidos aquí, tendrán el significado que se les dio en el Acuerdo. Los términos “nosotros”, “nos” o “nuestro” se referirán a GoDaddy. Los términos “usted”, “su”, o “Revendedor” se referirán a toda persona o entidad que acepte este Contrato. Nada en este Contrato se considerará como que confiere derechos o beneficios a terceros. Este APD entrará en vigor y será obligatorio a partir de la fecha en que lo acepte electrónicamente. Esta Adenda de procesamiento de datos del revendedor (“APD”) forma parte del Contrato celebrado entre GoDaddy.com, LLC (incluidas sus entidades afiliadas si están contempladas en el Contratoo) (“GoDaddy”) y usted (“Revendedor”) para vender los productos y servicios de GoDaddy (“Servicios”) a través del Programa de revendedor de GoDaddy, y prevalecerán con respecto al procesamiento de cualquier Información Personal por parte del Revendedor en nombre deGoDaddy. El Revendedor celebra esta ADP en su propio nombre y, en la medida que se requiera conforme a las Leyes y Reglamentos aplicables sobre Protección de Datos, en nombre y representación de sus afiliados autorizados. Todos los términos en mayúscula y no definidos aquí, tendrán el significado que se les dio en el Acuerdo. Los términos “nosotros”, “nos” o “nuestro” se referirán a GoDaddy. Los términos “usted”, “su”, o “Revendedor” se referirán a toda persona o entidad que acepte este Contrato. Nada en este Contrato se considerará como que confiere derechos o beneficios a terceros. Este APD entrará en vigor y será obligatorio a partir de la fecha en que lo acepte electrónicamente.
96 Esta APD consta de dos (2) partes diferentes, que se aplican como se indica abajo: Esta APD consta de dos (2) partes diferentes, que se aplican como se indica abajo:
97 1. Datos de Privacidad y SLA de Seguridad. 1. Datos de Privacidad y SLA de Seguridad.
98 Aplicación de la Privacidad de Datos y el SLA de Seguridad. Aplicable a todos los Revendedores que tengan acceso y procesen IIP (según lo “definido aquí”) dentro de la naturaleza y el alcance de su participación en el Programa de Revendedor Aplicación de la Privacidad de Datos y el SLA de Seguridad. Aplicable a todos los Revendedores que tengan acceso y procesen IIP (según lo “definido aquí”) dentro de la naturaleza y el alcance de su participación en el Programa de Revendedor
99 2. Cláusulas Contractuales Estándar (y sus Apéndices 1 y 2). 2. Cláusulas Contractuales Estándar (y sus Apéndices 1 y 2).
100 Aplicación de las Cláusulas Contractuales Estándar. Las Cláusulas Contractuales Estándar se aplicarán a los Datos del Cliente que se transfieran fuera del EEE, ya sea directamente o mediante transferencias sucesivas, a cualquier país donde la Comisión Europea considere que no se proporciona el nivel adecuado de protección para los datos personales (de acuerdo con la RGPD). Las Cláusulas Contractuales Estándar no se aplicarán a los Datos del Cliente no transferidos, ya sea directamente o mediante transferencias sucesivas, fuera del EEE. No obstante esto, las Cláusulas Contractuales Estándar no se aplicarán cuando los datos se transfieran de acuerdo con los estándares de cumplimiento reconocidos para la transferencia legal de los datos personales (de acuerdo con la RGPD) fuera del EEE, como los marcos Privacy Shield entre la UE y EE. UU. y Suiza y EE. UU. Aplicación de las Cláusulas Contractuales Estándar. Las Cláusulas Contractuales Estándar se aplicarán a los Datos del Cliente que se transfieran fuera del EEE, ya sea directamente o mediante transferencias sucesivas, a cualquier país donde la Comisión Europea considere que no se proporciona el nivel adecuado de protección para los datos personales (de acuerdo con la RGPD). Las Cláusulas Contractuales Estándar no se aplicarán a los Datos del Cliente no transferidos, ya sea directamente o mediante transferencias sucesivas, fuera del EEE. No obstante esto, las Cláusulas Contractuales Estándar no se aplicarán cuando los datos se transfieran de acuerdo con los estándares de cumplimiento reconocidos para la transferencia legal de los datos personales (de acuerdo con la RGPD) fuera del EEE, como los marcos Privacy Shield entre la UE y EE. UU. y Suiza y EE. UU.
101 ******************************************* *******************************************
102 Privacidad de datos y SLA de Seguridad Privacidad de datos y SLA de Seguridad
103 1. Asunto y alcance 1. Asunto y alcance
104 Este Acuerdo de nivel de servicio (SLA) sobre seguridad y privacidad de datos (“SLA de seguridad”) se adjunta e incorpora al Contrato con la finalidad de asegurar que toda información de identificación personal (como se define abajo) que haya recopilado o utilizado se manipule de manera segura y de conformidad con los términos del Contrato, este Acuerdo de nivel de servicio de seguridad, la legislación y los reglamentos aplicables. Este Acuerdo de nivel de servicio (SLA) sobre seguridad y privacidad de datos (“SLA de seguridad”) se adjunta e incorpora al Contrato con la finalidad de asegurar que toda información de identificación personal (como se define abajo) que haya recopilado o utilizado se manipule de manera segura y de conformidad con los términos del Contrato, este Acuerdo de nivel de servicio de seguridad, la legislación y los reglamentos aplicables.
105 2. Orden de Precedencia. 2. Orden de Precedencia.
106 Este SLA de Seguridad se incorpora a este Contrato y forma parte del mismo. Para los temas que no se tratan en este SLA de Seguridad, se aplican los términos del Contrato. Con respecto a los derechos y obligaciones de las partes entre sí, en caso de un conflicto entre los términos del Contrato y este SLA de Seguridad, prevalecerán los términos de este SLA de Seguridad. En caso de un conflicto entre los términos del SLA de Seguridad y las Cláusulas Contractuales Estándar, prevalecerán las Cláusulas Contractuales Estándar. Este SLA de Seguridad se incorpora a este Contrato y forma parte del mismo. Para los temas que no se tratan en este SLA de Seguridad, se aplican los términos del Contrato. Con respecto a los derechos y obligaciones de las partes entre sí, en caso de un conflicto entre los términos del Contrato y este SLA de Seguridad, prevalecerán los términos de este SLA de Seguridad. En caso de un conflicto entre los términos del SLA de Seguridad y las Cláusulas Contractuales Estándar, prevalecerán las Cláusulas Contractuales Estándar.
107 3. Información Personal. 3. Información Personal.
108 3.1 “IIP” o “Información Personal,” se refiere a la información en cualquier medio o forma de cualquier tipo que pertenece a una persona física identificada o identificable; una persona física identificable la que puede ser identificada ya sea directa o indirectamente, en particular por referencia a un identificador como nombre, dirección, número de Seguro Social u otro número de identificación, dirección de correo electrónico, número de teléfono, perfil financiero, información de la tarjeta de crédito, número de licencia de conducir u otra información que se pueda vincular razonablemente a una persona, computadora o dispositivo en particular (p. ej., información obtenida a través de tecnologías de rastreo, como direcciones IP), o a uno o más factores específicos de la identificación física, psicológica, genética, mental, económica, cultural o social de esa persona. 3.1 “IIP” o “Información Personal,” se refiere a la información en cualquier medio o forma de cualquier tipo que pertenece a una persona física identificada o identificable; una persona física identificable la que puede ser identificada ya sea directa o indirectamente, en particular por referencia a un identificador como nombre, dirección, número de Seguro Social u otro número de identificación, dirección de correo electrónico, número de teléfono, perfil financiero, información de la tarjeta de crédito, número de licencia de conducir u otra información que se pueda vincular razonablemente a una persona, computadora o dispositivo en particular (p. ej., información obtenida a través de tecnologías de rastreo, como direcciones IP), o a uno o más factores específicos de la identificación física, psicológica, genética, mental, económica, cultural o social de esa persona.
109 3.2 El procesamiento a los fines de este Acuerdo de nivel de servicio (SLA) de seguridad incluirá recopilar, grabar, organizar, estructurar, almacenar, adaptar o alterar, recuperar, consultar, usar, revelar, difundir o de alguna otra manera poner a disposición, combinar, restringir, borrar o destruir información de identificación personal (IIP). 3.2 El procesamiento a los fines de este Acuerdo de nivel de servicio (SLA) de seguridad incluirá recopilar, grabar, organizar, estructurar, almacenar, adaptar o alterar, recuperar, consultar, usar, revelar, difundir o de alguna otra manera poner a disposición, combinar, restringir, borrar o destruir información de identificación personal (IIP).
110 3.3 Solo puede procesar la IIP con la finalidad limitada y específica que se describe en el Contrato y según nuestras instrucciones por escrito, y con ningún otro propósito, incluidos los que se refieren a las transferencias de IIP de personas de la UE, fuera de la Unión Europea, a menos que lo exija la Unión Europea o la legislación del Estado Miembro de la Unión Europea (en cuyo caso deberá notificarnos esta circunstancia inmediatamente, a menos que la ley le prohíba hacerlo). 3.3 Solo puede procesar la IIP con la finalidad limitada y específica que se describe en el Contrato y según nuestras instrucciones por escrito, y con ningún otro propósito, incluidos los que se refieren a las transferencias de IIP de personas de la UE, fuera de la Unión Europea, a menos que lo exija la Unión Europea o la legislación del Estado Miembro de la Unión Europea (en cuyo caso deberá notificarnos esta circunstancia inmediatamente, a menos que la ley le prohíba hacerlo).
111 3.4 Solo podrá transferir IIP relacionada con personas de la UE a fuera de la UE (o si esa IIP ya está fuera de la UE, a cualquier tercero también fuera de la UE), en cumplimiento con los términos de este SLA de Seguridad y los requisitos de los Artículos 44 a 49 del RGPD (como se indica abajo). 3.4 Solo podrá transferir IIP relacionada con personas de la UE a fuera de la UE (o si esa IIP ya está fuera de la UE, a cualquier tercero también fuera de la UE), en cumplimiento con los términos de este SLA de Seguridad y los requisitos de los Artículos 44 a 49 del RGPD (como se indica abajo).
112 3.5 Nos deberá informar inmediatamente si, en su opinión, nuestras instrucciones infringen cualquier ley y reglamento aplicables sobre protección de datos, incluida la Ley de Protección de Datos de la UE (tal como se indica abajo) al privacy@godaddy.com . 3.5 Nos deberá informar inmediatamente si, en su opinión, nuestras instrucciones infringen cualquier ley y reglamento aplicables sobre protección de datos, incluida la Ley de Protección de Datos de la UE (tal como se indica abajo) al privacy@godaddy.com .
113 3.6 Deberá tratar toda la IIP de manera estrictamente confidencial y deberá informar sobre la naturaleza confidencial de la IIP a todos sus empleados o agentes aprobados involucrados en el procesamiento de la IIP, y garantizar que todas esas personas o partes hayan firmado el correspondiente contrato de confidencialidad para mantener el carácter confidencial de la IIP. 3.6 Deberá tratar toda la IIP de manera estrictamente confidencial y deberá informar sobre la naturaleza confidencial de la IIP a todos sus empleados o agentes aprobados involucrados en el procesamiento de la IIP, y garantizar que todas esas personas o partes hayan firmado el correspondiente contrato de confidencialidad para mantener el carácter confidencial de la IIP.
114 3.7 En la medida que reciba, mantenga, procese o de alguna otra manera tenga acceso a información de identificación personal (IIP) relacionada con el Programa de revendedor conforme al contrato, reconoce y acepta tener la responsabilidad del mantenimiento de medidas adecuadas organizativas y de seguridad para proteger esa información de identificación personal. Debe proteger y garantizar esa información de identificación personal de conformidad con todas las leyes aplicables sobre protección de la privacidad y datos, entre las que se incluye el Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo del 27 de abril de 2016 relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al procesamiento de los datos personales y la libre circulación de esos datos (el “Reglamento general de protección de datos” o “RGPD”) y la legislación o los reglamentos de los Estados Miembros de la Unión Europea asociados (en conjunto la “Ley de Protección de datos de la UE”). 3.7 En la medida que reciba, mantenga, procese o de alguna otra manera tenga acceso a información de identificación personal (IIP) relacionada con el Programa de revendedor conforme al contrato, reconoce y acepta tener la responsabilidad del mantenimiento de medidas adecuadas organizativas y de seguridad para proteger esa información de identificación personal. Debe proteger y garantizar esa información de identificación personal de conformidad con todas las leyes aplicables sobre protección de la privacidad y datos, entre las que se incluye el Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo del 27 de abril de 2016 relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al procesamiento de los datos personales y la libre circulación de esos datos (el “Reglamento general de protección de datos” o “RGPD”) y la legislación o los reglamentos de los Estados Miembros de la Unión Europea asociados (en conjunto la “Ley de Protección de datos de la UE”).
115 3.8 Las correspondientes medidas organizativas y de seguridad a las que se hace referencia en la Sección 3.7 incluirán, según proceda (entre otras): 3.8 Las correspondientes medidas organizativas y de seguridad a las que se hace referencia en la Sección 3.7 incluirán, según proceda (entre otras):
116 3.8.1 Las medidas que se indican abajo en las Secciones 5 y 6; 3.8.1 Las medidas que se indican abajo en las Secciones 5 y 6;
117 3.8.2 Medidas para garantizar que solo las personas autorizadas para los fines que se describen en el Contrato pueden acceder a la información de identificación personal; 3.8.2 Medidas para garantizar que solo las personas autorizadas para los fines que se describen en el Contrato pueden acceder a la información de identificación personal;
118 3.8.3 Las seudonimización y encriptación del IIP ; 3.8.3 Las seudonimización y encriptación del IIP ;
119 3.8.4 La capacidad de garantizar la continua confidencialidad, integridad, disponibilidad y resiliencia de sus sistemas y servicios de procesamiento; 3.8.4 La capacidad de garantizar la continua confidencialidad, integridad, disponibilidad y resiliencia de sus sistemas y servicios de procesamiento;
120 3.8.5 La capacidad de restaurar oportunamente la disponibilidad y acceso a la IIP; 3.8.5 La capacidad de restaurar oportunamente la disponibilidad y acceso a la IIP;
121 3.8.6 Un proceso para probar, analizar y evaluar periódicamente la efectividad de las medidas técnicas y organizativas para garantizar la seguridad del procesamiento de la información de identificación personal; y 3.8.6 Un proceso para probar, analizar y evaluar periódicamente la efectividad de las medidas técnicas y organizativas para garantizar la seguridad del procesamiento de la información de identificación personal; y
122 3.8.7 Medidas para identificar vulnerabilidades relacionadas con el procesamiento de la información de identificación personal en sus sistemas. 3.8.7 Medidas para identificar vulnerabilidades relacionadas con el procesamiento de la información de identificación personal en sus sistemas.
123 3.9 En la medida que contrate con un subcontratista, proveedor u otro tercero para facilitar su desempeño conforme al Contrato, debe (i) obtener previamente nuestro consentimiento por escrito y (ii) celebrar un acuerdo por escrito con esa tercera parte para garantizar que esa parte también cumple con los términos de este SLA de Seguridad y del Contrato. 3.9 En la medida que contrate con un subcontratista, proveedor u otro tercero para facilitar su desempeño conforme al Contrato, debe (i) obtener previamente nuestro consentimiento por escrito y (ii) celebrar un acuerdo por escrito con esa tercera parte para garantizar que esa parte también cumple con los términos de este SLA de Seguridad y del Contrato.
124 3.10 No obstante cualquier autorización que hayamos otorgado de acuerdo con la Sección 3.9, usted seguirá siendo responsable por los actos de cualquier subcontratista, proveedor u otro tercero cuando esa parte no cumpla con sus obligaciones conforme a este SLA de Seguridad (o un arreglo contractual creado para imponer obligaciones sobre la tercera parte equivalentes a las que le incumben a usted conforme a este SLA de Seguridad) o de acuerdo con las leyes sobre privacidad aplicables. 3.10 No obstante cualquier autorización que hayamos otorgado de acuerdo con la Sección 3.9, usted seguirá siendo responsable por los actos de cualquier subcontratista, proveedor u otro tercero cuando esa parte no cumpla con sus obligaciones conforme a este SLA de Seguridad (o un arreglo contractual creado para imponer obligaciones sobre la tercera parte equivalentes a las que le incumben a usted conforme a este SLA de Seguridad) o de acuerdo con las leyes sobre privacidad aplicables.
125 3.11 Usted tendrá a su cargo defendernos, indemnizarnos y exonerarnos de y contra toda responsabilidad, costos y pérdidas relacionadas con cualquier no disponibilidad, pérdida, destrucción, revelación o acceso no autorizado temporal o permanente, accidental o ilegal, robo o compromiso de IIP y cualquier otro incumplimiento con la legislación aplicable sobre protección de datos y cualquier incumplimiento de este SLA de Seguridad. 3.11 Usted tendrá a su cargo defendernos, indemnizarnos y exonerarnos de y contra toda responsabilidad, costos y pérdidas relacionadas con cualquier no disponibilidad, pérdida, destrucción, revelación o acceso no autorizado temporal o permanente, accidental o ilegal, robo o compromiso de IIP y cualquier otro incumplimiento con la legislación aplicable sobre protección de datos y cualquier incumplimiento de este SLA de Seguridad.
126 3.12 En caso de que tome conocimiento de haber recibido nuestra Información Confidencial o IIP que no era intención que usted la reciba ni estaba autorizada para que la reciba conforme a este acuerdo, deberá (i) notificarnos inmediatamente al privacy@godaddy.com , y (ii) a menos que se indique lo contrario por escrito, deberá retener la información hasta que privacy@godaddy.com se comunique con usted con instrucciones sobre lo que tiene que hacer con esa información. 3.12 En caso de que tome conocimiento de haber recibido nuestra Información Confidencial o IIP que no era intención que usted la reciba ni estaba autorizada para que la reciba conforme a este acuerdo, deberá (i) notificarnos inmediatamente al privacy@godaddy.com , y (ii) a menos que se indique lo contrario por escrito, deberá retener la información hasta que privacy@godaddy.com se comunique con usted con instrucciones sobre lo que tiene que hacer con esa información.
127 4. Evaluaciones del impacto y auditorías de seguridad 4. Evaluaciones del impacto y auditorías de seguridad
128 4.1 Evaluaciones del impacto de la protección de datos. Nos deberá ayudar a realizar una evaluación del impacto de la protección de datos para identificar y minimizar cualquier riesgo para la privacidad o seguridad relacionado por el Programa de Revendedor conforme al Contrato. 4.1 Evaluaciones del impacto de la protección de datos. Nos deberá ayudar a realizar una evaluación del impacto de la protección de datos para identificar y minimizar cualquier riesgo para la privacidad o seguridad relacionado por el Programa de Revendedor conforme al Contrato.
129 4.2 Auditorías periódicas. Nos reservamos el derecho a auditar periódicamente (o que audite un tercero de acuerdo con nuestras instrucciones) su cumplimiento con este SLA de Seguridad. 4.2 Auditorías periódicas. Nos reservamos el derecho a auditar periódicamente (o que audite un tercero de acuerdo con nuestras instrucciones) su cumplimiento con este SLA de Seguridad.
130 4.3 Auditoría después del incidente. En caso de violación de la seguridad por parte del Revendedor, podemos realizar una auditoría de seguridad para garantizar que ninguna IIP se vio afectada. Se le otorgarán a usted 90 días para responder a cualquier tema identificado a través de la auditoría. Una vez identificado, realizaremos una auditoría de seguridad para garantizar que se realizó la resolución. 4.3 Auditoría después del incidente. En caso de violación de la seguridad por parte del Revendedor, podemos realizar una auditoría de seguridad para garantizar que ninguna IIP se vio afectada. Se le otorgarán a usted 90 días para responder a cualquier tema identificado a través de la auditoría. Una vez identificado, realizaremos una auditoría de seguridad para garantizar que se realizó la resolución.
131 4.4 Notificación de incumplimiento. Si no puede cumplir con cualquiera de los compromisos de este SLA de Seguridad, nos deberá informar inmediatamente esa circunstancia. En ese caso, deberá informar si puede solucionar cualquier tema inmediatamente y sin peligro para la seguridad de cualquier IIP. En caso contrario, podemos decidir rescindir el Contrato sin demora, sanciones u otra responsabilidad para usted. 4.4 Notificación de incumplimiento. Si no puede cumplir con cualquiera de los compromisos de este SLA de Seguridad, nos deberá informar inmediatamente esa circunstancia. En ese caso, deberá informar si puede solucionar cualquier tema inmediatamente y sin peligro para la seguridad de cualquier IIP. En caso contrario, podemos decidir rescindir el Contrato sin demora, sanciones u otra responsabilidad para usted.
132 5. Respuesta al Incidente de Seguridad 5. Respuesta al Incidente de Seguridad
133 5.1 Plazos de notificación. Nos comunicará cualquier incidente de seguridad relacionado con sus servicios y/o IIP inmediatamente después de su descubrimiento y nos informará sobre cualquier impacto que este incidente pueda tener o tendrá sobre nosotros o la IIP. Hará todo lo posible para notificarnos inmediatamente el incidente de seguridad antes de que pase 1 hora desde que ha sido detectado. A los fines de este SLA de Seguridad, un incidente también incluirá: 5.1 Plazos de notificación. Nos comunicará cualquier incidente de seguridad relacionado con sus servicios y/o IIP inmediatamente después de su descubrimiento y nos informará sobre cualquier impacto que este incidente pueda tener o tendrá sobre nosotros o la IIP. Hará todo lo posible para notificarnos inmediatamente el incidente de seguridad antes de que pase 1 hora desde que ha sido detectado. A los fines de este SLA de Seguridad, un incidente también incluirá:
134 5.1.1 Una queja o pedido con respecto al ejercicio de los derechos de una persona conforme a las leyes aplicables incluida la Ley de Protección de Datos de la UE; 5.1.1 Una queja o pedido con respecto al ejercicio de los derechos de una persona conforme a las leyes aplicables incluida la Ley de Protección de Datos de la UE;
135 5.1.2 Una investigación o captura de información de identificación personal por funcionarios del gobierno, organismos regulatorios o encargados del cumplimiento de la ley, o indicios de que esa investigación o captura está contemplada; 5.1.2 Una investigación o captura de información de identificación personal por funcionarios del gobierno, organismos regulatorios o encargados del cumplimiento de la ley, o indicios de que esa investigación o captura está contemplada;
136 5.1.3 Cualquier no disponibilidad, pérdida, destrucción, revelación o acceso no autorizado temporal o permanente, accidental o ilegal, robo o compromiso de IIP, y 5.1.3 Cualquier no disponibilidad, pérdida, destrucción, revelación o acceso no autorizado temporal o permanente, accidental o ilegal, robo o compromiso de IIP, y
137 5.1.4 Cualquier incumplimiento de las obligaciones de seguridad y/o confidencialidad que se mencionan en este SLA de Seguridad. 5.1.4 Cualquier incumplimiento de las obligaciones de seguridad y/o confidencialidad que se mencionan en este SLA de Seguridad.
138 5.2 Formato y contenido de la notificación. La notificación de una violación de la seguridad se hará por llamada telefónica a nuestro centro de operaciones de redes (Network Operations Center, NOC) al (480) 505-8809, seguida de una notificación por escrito a privacy@secureserver.net. Deberá proporcionar la siguiente información durante la notificación telefónica y por escrito, lo más detallado posible y con actualizaciones posteriores a medida que salga a la luz información adicional: 5.2 Formato y contenido de la notificación. La notificación de una violación de la seguridad se hará por llamada telefónica a nuestro centro de operaciones de redes (Network Operations Center, NOC) al (480) 505-8809, seguida de una notificación por escrito a privacy@secureserver.net. Deberá proporcionar la siguiente información durante la notificación telefónica y por escrito, lo más detallado posible y con actualizaciones posteriores a medida que salga a la luz información adicional:
139 5.2.1 Una descripción de la naturaleza del incidente y sus posibles consecuencias; 5.2.1 Una descripción de la naturaleza del incidente y sus posibles consecuencias;
140 5.2.2 Tiempo previsto de resolución (si se conoce); 5.2.2 Tiempo previsto de resolución (si se conoce);
141 5.2.3 Una descripción de las medidas tomadas o propuestas para solucionar el incidente, incluidas las medidas para mitigar sus posibles efectos adversos sobre nosotros, la IIP o las personas relacionadas; 5.2.3 Una descripción de las medidas tomadas o propuestas para solucionar el incidente, incluidas las medidas para mitigar sus posibles efectos adversos sobre nosotros, la IIP o las personas relacionadas;
142 5.2.4 Si el camino de resolución se desconoce al momento de la llamada telefónica, deberá aclarar que todavía no está determinado; 5.2.4 Si el camino de resolución se desconoce al momento de la llamada telefónica, deberá aclarar que todavía no está determinado;
143 5.2.5 Las categorías y volumen aproximado de IIP y personas potencialmente afectadas por el incidente y las posibles consecuencias del incidente sobre esa IIP y las personas relacionadas; y 5.2.5 Las categorías y volumen aproximado de IIP y personas potencialmente afectadas por el incidente y las posibles consecuencias del incidente sobre esa IIP y las personas relacionadas; y
144 5.2.6 El nombre y número de teléfono del un representante del Revendedor con el que nos podamos comunicar para obtener las actualizaciones del incidente. 5.2.6 El nombre y número de teléfono del un representante del Revendedor con el que nos podamos comunicar para obtener las actualizaciones del incidente.
145 5.3 Recursos de seguridad. Mediante acuerdo mutuo con usted, podemos proveer recursos de nuestro grupo de seguridad para ayudar a identificar una violación de la seguridad. Usted acepta ayudarnos en cumplir con las obligaciones en relación con la notificación de una violación de seguridad conforme a la Ley de Protección de Datos de la UE o cualquier otra obligación legal, reglamentaria, administrativa o contractual de notificar la violación. 5.3 Recursos de seguridad. Mediante acuerdo mutuo con usted, podemos proveer recursos de nuestro grupo de seguridad para ayudar a identificar una violación de la seguridad. Usted acepta ayudarnos en cumplir con las obligaciones en relación con la notificación de una violación de seguridad conforme a la Ley de Protección de Datos de la UE o cualquier otra obligación legal, reglamentaria, administrativa o contractual de notificar la violación.
146 6. Criptografía 6. Criptografía
147 6.1 Encriptación privada. Las transacciones seguras entre usted y el subcontratista, el proveedor u otra tercera parte, como así también el almacenamiento de nuestra Información Confidencial o IIP no puede utilizar ningún algoritmo criptográfico desarrollado internamente por usted. Cualquier algoritmo simétrico, asimétrico o hash utilizado por la infraestructura de la aplicación utilizará algoritmos que hayan sido publicados y evaluados por la comunidad criptográfica general. 6.1 Encriptación privada. Las transacciones seguras entre usted y el subcontratista, el proveedor u otra tercera parte, como así también el almacenamiento de nuestra Información Confidencial o IIP no puede utilizar ningún algoritmo criptográfico desarrollado internamente por usted. Cualquier algoritmo simétrico, asimétrico o hash utilizado por la infraestructura de la aplicación utilizará algoritmos que hayan sido publicados y evaluados por la comunidad criptográfica general.
148 6.2 Seguridad de la encriptación. Los algoritmos de encriptación deben ajustarse a la tecnología estándar actual de la industria y ser lo suficientemente seguros, como los AES. Encriptación de clave pública SHA-256 o RSA. 6.2 Seguridad de la encriptación. Los algoritmos de encriptación deben ajustarse a la tecnología estándar actual de la industria y ser lo suficientemente seguros, como los AES. Encriptación de clave pública SHA-256 o RSA.
149 6.3 Funciones de hashing. Las funciones hash serán una combinación de SHA-256 y como mínimo uno de MD-5, SHA-2, SHA-3 o similar, sin incluir SHA-1. Si se van a utilizar funciones hash alternativas, deberán contar con la aprobación explícita de nuestro Equipo de Seguridad de la Información y deberán estar acompañadas como mínimo, por un algoritmo aprobado. 6.3 Funciones de hashing. Las funciones hash serán una combinación de SHA-256 y como mínimo uno de MD-5, SHA-2, SHA-3 o similar, sin incluir SHA-1. Si se van a utilizar funciones hash alternativas, deberán contar con la aprobación explícita de nuestro Equipo de Seguridad de la Información y deberán estar acompañadas como mínimo, por un algoritmo aprobado.
150 7. Procesamiento de IIP 7. Procesamiento de IIP
151 7.1 Cumplimiento de la ley. En la medida que proceda, nos ayudará con nuestras obligaciones para responder al pedido de una persona cuya IIP está siendo procesada conforme al Contrato y desea ejercer cualquiera de sus derechos conforme a la Ley de Protección de Datos de la UE incluidos (entre otros): (i) derecho de acceso; (ii) derecho a la portabilidad de datos; (iii) derecho a eliminar; (iv) derecho a rectificar; (v) derecho a objetar la toma de decisiones automatizadas; o (vi) derecho a objetar el procesamiento. 7.1 Cumplimiento de la ley. En la medida que proceda, nos ayudará con nuestras obligaciones para responder al pedido de una persona cuya IIP está siendo procesada conforme al Contrato y desea ejercer cualquiera de sus derechos conforme a la Ley de Protección de Datos de la UE incluidos (entre otros): (i) derecho de acceso; (ii) derecho a la portabilidad de datos; (iii) derecho a eliminar; (iv) derecho a rectificar; (v) derecho a objetar la toma de decisiones automatizadas; o (vi) derecho a objetar el procesamiento.
152 7.2 Eliminación/Destrucción. Debe eliminar/destruir de manera segura o devolver toda la IIP y unidades de disco físicas sobrescritas utilizadas para su almacenamiento utilizando el borrado criptográfico (NIST SP-800-88r1) o método equivalente en cualquier momento y a nuestro pedido o, si no lo pedimos, después de la finalización del Acuerdo y destruir o devolvernos cualquier copia existente de la misma. 7.2 Eliminación/Destrucción. Debe eliminar/destruir de manera segura o devolver toda la IIP y unidades de disco físicas sobrescritas utilizadas para su almacenamiento utilizando el borrado criptográfico (NIST SP-800-88r1) o método equivalente en cualquier momento y a nuestro pedido o, si no lo pedimos, después de la finalización del Acuerdo y destruir o devolvernos cualquier copia existente de la misma.
153 ******************************************* *******************************************
154 CLÁUSULAS CONTRACTUALES ESTÁNDAR CLÁUSULAS CONTRACTUALES ESTÁNDAR
155 A efectos del Artículo 26(2) de la Directiva 95/46/CE para la transferencia de datos personales a procesadores en terceros países que no garanticen un nivel adecuado de protección de datos A efectos del Artículo 26(2) de la Directiva 95/46/CE para la transferencia de datos personales a procesadores en terceros países que no garanticen un nivel adecuado de protección de datos
156 exportador de datos: GoDaddy.com, LLC y sus entidades afiliadas exportador de datos: GoDaddy.com, LLC y sus entidades afiliadas
157 y y
158 importador de datos: El mencionado Revendedor que participó en el Programa de Revendedor conforme a los términos del Contrato. importador de datos: El mencionado Revendedor que participó en el Programa de Revendedor conforme a los términos del Contrato.
159 cada una de ellas ‘la parte’; conjuntamente ‘las partes’, cada una de ellas ‘la parte’; conjuntamente ‘las partes’,
160 ACUERDAN las siguientes Cláusulas Contractuales (en lo sucesivo, las Cláusulas) para ofrecer las garantías suficientes con respecto de la protección de la privacidad y los derechos y libertades fundamentales de las personas para la transmisión por el exportador de datos al importador de datos de los datos personales que se especifican en el Apéndice 1. ACUERDAN las siguientes Cláusulas Contractuales (en lo sucesivo, las Cláusulas) para ofrecer las garantías suficientes con respecto de la protección de la privacidad y los derechos y libertades fundamentales de las personas para la transmisión por el exportador de datos al importador de datos de los datos personales que se especifican en el Apéndice 1.
161 Cláusula 1 Cláusula 1
162 Definiciones Definiciones
163 A los efectos de las Cláusulas: A los efectos de las Cláusulas:
164 (a) ”datos personales”, “categorías especiales de datos”, “proceso/procesamiento”, “controlador”, “procesador”, “titulares de los datos” y “autoridad supervisora” tendrán el mismo significado que en la Directiva 95/46/CE del Parlamento Europeo y del Consejo del 24 de octubre de 1995 sobre la protección de las personas físicas en lo que respecta al procesamiento de datos personales y a la libre circulación de esos datos; (a) ”datos personales”, “categorías especiales de datos”, “proceso/procesamiento”, “controlador”, “procesador”, “titulares de los datos” y “autoridad supervisora” tendrán el mismo significado que en la Directiva 95/46/CE del Parlamento Europeo y del Consejo del 24 de octubre de 1995 sobre la protección de las personas físicas en lo que respecta al procesamiento de datos personales y a la libre circulación de esos datos;
165 (b) ‘el exportador de datos’ es el controlador que transmite los datos personales; (b) ‘el exportador de datos’ es el controlador que transmite los datos personales;
166 (c) ‘el importador de datos’ es el procesador que acepta recibir los datos personales del exportador de datos para procesarlos en su nombre después de la transmisión y de acuerdo con sus instrucciones y los términos de las Cláusulas y que no está sujeto al sistema de un tercer país que garantice la adecuada protección en el sentido del Artículo 25(1) de la Directiva 95/46/CE; (c) ‘el importador de datos’ es el procesador que acepta recibir los datos personales del exportador de datos para procesarlos en su nombre después de la transmisión y de acuerdo con sus instrucciones y los términos de las Cláusulas y que no está sujeto al sistema de un tercer país que garantice la adecuada protección en el sentido del Artículo 25(1) de la Directiva 95/46/CE;
167 (d) “el subprocesador” es cualquier procesador contratado por el importador de datos o por cualquier otro subprocesador del importador de datos que acepte recibir del importador de datos o de otro subprocesador del importador de datos, datos personales destinados exclusivamente a las actividades de procesamiento que se llevarán a cabo en nombre del exportador de datos después de la transferencia de acuerdo con sus instrucciones, con los términos de las Cláusulas y con los términos de la subcontratación por escrito; (d) “el subprocesador” es cualquier procesador contratado por el importador de datos o por cualquier otro subprocesador del importador de datos que acepte recibir del importador de datos o de otro subprocesador del importador de datos, datos personales destinados exclusivamente a las actividades de procesamiento que se llevarán a cabo en nombre del exportador de datos después de la transferencia de acuerdo con sus instrucciones, con los términos de las Cláusulas y con los términos de la subcontratación por escrito;
168 (e) ‘legislación aplicable sobre protección de datos’ es la legislación que protege los derechos y libertades fundamentales de las personas y, en particular, su derecho a la privacidad con respecto al procesamiento de sus datos personales, aplicable al controlador de datos en el Estado Miembro del exportador de datos; (e) ‘legislación aplicable sobre protección de datos’ es la legislación que protege los derechos y libertades fundamentales de las personas y, en particular, su derecho a la privacidad con respecto al procesamiento de sus datos personales, aplicable al controlador de datos en el Estado Miembro del exportador de datos;
169 (f) &Isquo;medidas de seguridad técnicas y organizativas’se entenderán las destinadas a proteger los datos personales contra su destrucción accidental o ilícita o su pérdida accidental, su alteración, divulgación o acceso no autorizados, especialmente cuando el tratamiento suponga la transmisión de los datos por redes y contra cualquier otra forma ilícita de tratamiento. (f) &Isquo;medidas de seguridad técnicas y organizativas’se entenderán las destinadas a proteger los datos personales contra su destrucción accidental o ilícita o su pérdida accidental, su alteración, divulgación o acceso no autorizados, especialmente cuando el tratamiento suponga la transmisión de los datos por redes y contra cualquier otra forma ilícita de tratamiento.
170 Cláusula 2 Cláusula 2
171 Detalles de la transferencia Detalles de la transferencia
172 Los detalles de la transferencia y en particular, las categorías especiales de datos personales donde corresponda, se especifican en el Apéndice 1 que forma parte integral de las Cláusulas. Los detalles de la transferencia y en particular, las categorías especiales de datos personales donde corresponda, se especifican en el Apéndice 1 que forma parte integral de las Cláusulas.
173 Cláusula 3 Cláusula 3
174 Cláusula de tercero beneficiario Cláusula de tercero beneficiario
175 1. El titular de los datos puede aplicar contra el exportador de datos esta Cláusula, la Cláusula 4(b) a (i), la Cláusula 5(a) a (e) y (g) a (j), la Cláusula 6(1) y (2), la Cláusula 7, la Cláusula 8(2) y las Cláusulas 9 a 12 como tercero beneficiario. 1. El titular de los datos puede aplicar contra el exportador de datos esta Cláusula, la Cláusula 4(b) a (i), la Cláusula 5(a) a (e) y (g) a (j), la Cláusula 6(1) y (2), la Cláusula 7, la Cláusula 8(2) y las Cláusulas 9 a 12 como tercero beneficiario.
176 2. El titular de los datos puede aplicar contra el importador de datos esta Cláusula, la Cláusula 5(a) a (e) y (g), la Cláusula 6, la Cláusula 7, la Cláusula 8(2) y las Cláusulas 9 a 12 cuando el exportador de datos haya desaparecido de hecho o haya dejado de existir legalmente a menos que una entidad sucesora haya asumido la totalidad de las obligaciones legales del exportador de datos por contrato o por procedimiento legal, como resultado de lo cual asume los derechos y obligaciones del exportador de datos, en cuyo caso el titular de los datos puede aplicarlas contra dicha entidad. 2. El titular de los datos puede aplicar contra el importador de datos esta Cláusula, la Cláusula 5(a) a (e) y (g), la Cláusula 6, la Cláusula 7, la Cláusula 8(2) y las Cláusulas 9 a 12 cuando el exportador de datos haya desaparecido de hecho o haya dejado de existir legalmente a menos que una entidad sucesora haya asumido la totalidad de las obligaciones legales del exportador de datos por contrato o por procedimiento legal, como resultado de lo cual asume los derechos y obligaciones del exportador de datos, en cuyo caso el titular de los datos puede aplicarlas contra dicha entidad.
177 3. El titular de los datos podrá aplicar contra el subprocesador esta Cláusula, la Cláusula 5(a) a (e) y (g), la Cláusula 6, la Cláusula 7, la Cláusula 8(2) y las Cláusulas 9 a 12, en los casos en que el exportador de datos y el importador de datos hayan desaparecido de hecho, hayan dejado de existir legalmente o sean insolventes, a menos que cualquier entidad sucesora haya asumido la totalidad de las obligaciones legales del exportador de datos por contrato o por procedimiento legal, como resultado de lo cual asume los derechos y las obligaciones del exportador de datos, en cuyo caso el titular de los datos puede aplicarlas contra dicha entidad. Dicha responsabilidad civil del subprocesador se limitará a sus propias operaciones de procesamiento conforme a las Cláusulas. 3. El titular de los datos podrá aplicar contra el subprocesador esta Cláusula, la Cláusula 5(a) a (e) y (g), la Cláusula 6, la Cláusula 7, la Cláusula 8(2) y las Cláusulas 9 a 12, en los casos en que el exportador de datos y el importador de datos hayan desaparecido de hecho, hayan dejado de existir legalmente o sean insolventes, a menos que cualquier entidad sucesora haya asumido la totalidad de las obligaciones legales del exportador de datos por contrato o por procedimiento legal, como resultado de lo cual asume los derechos y las obligaciones del exportador de datos, en cuyo caso el titular de los datos puede aplicarlas contra dicha entidad. Dicha responsabilidad civil del subprocesador se limitará a sus propias operaciones de procesamiento conforme a las Cláusulas.
178 4. Las partes no se oponen a que el titular de los datos esté representado por una asociación u otras entidades, si así lo desea expresamente y lo permite la legislación nacional. 4. Las partes no se oponen a que el titular de los datos esté representado por una asociación u otras entidades, si así lo desea expresamente y lo permite la legislación nacional.
179 Cláusula 4 Cláusula 4
180 Obligaciones del exportador de datos Obligaciones del exportador de datos
181 El exportador de datos acuerda y garantiza: El exportador de datos acuerda y garantiza:
182 (a) que el procesamiento de los datos personales, incluida la transferencia en sí, se ha realizado y seguirá realizándose de conformidad con las disposiciones pertinentes de la legislación aplicable sobre protección de datos (y, donde corresponda, se ha notificado a las autoridades correspondientes del Estado Miembro del exportador de datos) y no infringe las disposiciones pertinentes de ese Estado; (a) que el procesamiento de los datos personales, incluida la transferencia en sí, se ha realizado y seguirá realizándose de conformidad con las disposiciones pertinentes de la legislación aplicable sobre protección de datos (y, donde corresponda, se ha notificado a las autoridades correspondientes del Estado Miembro del exportador de datos) y no infringe las disposiciones pertinentes de ese Estado;
183 (b) ha dado al importador de datos, y dará durante la prestación de los servicios de procesamiento de datos personales, instrucciones para procesar los datos personales transferidos solo en nombre del exportador de datos y de conformidad con la ley de protección de datos aplicable y las Cláusulas; (b) ha dado al importador de datos, y dará durante la prestación de los servicios de procesamiento de datos personales, instrucciones para procesar los datos personales transferidos solo en nombre del exportador de datos y de conformidad con la ley de protección de datos aplicable y las Cláusulas;
184 (c) que el importador de datos ofrecerá garantías suficientes en lo que respecta a las medidas de seguridad técnicas y organizativas especificadas en el Apéndice 2 del presente contrato; (c) que el importador de datos ofrecerá garantías suficientes en lo que respecta a las medidas de seguridad técnicas y organizativas especificadas en el Apéndice 2 del presente contrato;
185 (d) ha verificado que de conformidad con la legislación de protección de datos aplicable, dichas medidas resultan apropiadas para proteger los datos personales contra su destrucción accidental o ilícita o su pérdida accidental, su alteración, divulgación o acceso no autorizado, especialmente cuando el tratamiento suponga la transmisión de datos por redes, y contra cualquier otra forma ilícita de tratamiento y que dichas medidas garantizan un nivel de seguridad apropiado a los riesgos que entrañan el tratamiento y la naturaleza de los datos que han de protegerse, teniendo en cuenta el estado de la técnica y el costo de su aplicación; (d) ha verificado que de conformidad con la legislación de protección de datos aplicable, dichas medidas resultan apropiadas para proteger los datos personales contra su destrucción accidental o ilícita o su pérdida accidental, su alteración, divulgación o acceso no autorizado, especialmente cuando el tratamiento suponga la transmisión de datos por redes, y contra cualquier otra forma ilícita de tratamiento y que dichas medidas garantizan un nivel de seguridad apropiado a los riesgos que entrañan el tratamiento y la naturaleza de los datos que han de protegerse, teniendo en cuenta el estado de la técnica y el costo de su aplicación;
186 (e) que garantizará el cumplimiento de las medidas de seguridad; (e) que garantizará el cumplimiento de las medidas de seguridad;
187 (f) que, si la transferencia implica categorías especiales de datos, el titular de los datos ha sido informado o será informado antes, o tan pronto como sea posible después de la transmisión, de que sus datos podrían transferirse a un tercer país sin la protección adecuada dentro del significado de la Directiva 95/46/CE; (f) que, si la transferencia implica categorías especiales de datos, el titular de los datos ha sido informado o será informado antes, o tan pronto como sea posible después de la transmisión, de que sus datos podrían transferirse a un tercer país sin la protección adecuada dentro del significado de la Directiva 95/46/CE;
188 (g) reenviar cualquier notificación recibida por parte del importador de datos o de cualquier subprocesador conforme a la Cláusula 5(b) y la Cláusula 8(3) a la autoridad supervisora de protección de datos, si el exportador de datos decide continuar la transferencia o levantar la suspensión; (g) reenviar cualquier notificación recibida por parte del importador de datos o de cualquier subprocesador conforme a la Cláusula 5(b) y la Cláusula 8(3) a la autoridad supervisora de protección de datos, si el exportador de datos decide continuar la transferencia o levantar la suspensión;
189 (h) pondrá a disposición de los titulares de datos, previa solicitud, una copia de las Cláusulas, con la excepción del Apéndice 2 y una breve descripción de las medidas de seguridad como así también una copia de cualquier contrato de servicios de subprocesamiento que se realizará de acuerdo con las Cláusulas, a menos que las Cláusulas o el contrato contengan información comercial, en cuyo caso podrá eliminar dicha información comercial; (h) pondrá a disposición de los titulares de datos, previa solicitud, una copia de las Cláusulas, con la excepción del Apéndice 2 y una breve descripción de las medidas de seguridad como así también una copia de cualquier contrato de servicios de subprocesamiento que se realizará de acuerdo con las Cláusulas, a menos que las Cláusulas o el contrato contengan información comercial, en cuyo caso podrá eliminar dicha información comercial;
190 (i) que, en caso de subprocesamiento, esta actividad la realiza un subprocesador de acuerdo con la Cláusula 11 que proporcionará al menos, el mismo nivel de protección de los datos personales y los derechos del titular de los datos que el importador de datos en virtud de las Cláusulas; y (i) que, en caso de subprocesamiento, esta actividad la realiza un subprocesador de acuerdo con la Cláusula 11 que proporcionará al menos, el mismo nivel de protección de los datos personales y los derechos del titular de los datos que el importador de datos en virtud de las Cláusulas; y
191 (j) que garantizará el cumplimiento con la Cláusula 4(a) a (i). (j) que garantizará el cumplimiento con la Cláusula 4(a) a (i).
192 Cláusula 5 Cláusula 5
193 Obligaciones del importador de datos Obligaciones del importador de datos
194 El importador de datos acuerda y garantiza: El importador de datos acuerda y garantiza:
195 (a) procesar los datos personales solo en nombre del exportador de datos y en cumplimiento de sus instrucciones y las Cláusulas; si por cualquier motivo no puede cumplir, acepta informar oportunamente al exportador de datos de su incapacidad, en cuyo caso el exportador de datos tiene derecho a suspender la transferencia de datos y/o rescindir el contrato; (a) procesar los datos personales solo en nombre del exportador de datos y en cumplimiento de sus instrucciones y las Cláusulas; si por cualquier motivo no puede cumplir, acepta informar oportunamente al exportador de datos de su incapacidad, en cuyo caso el exportador de datos tiene derecho a suspender la transferencia de datos y/o rescindir el contrato;
196 (b) que no tiene motivos para creer que la legislación aplicable a la misma le impide cumplir con las instrucciones recibidas del exportador de datos y con sus obligaciones en virtud del contrato y, que en caso de un cambio en esta legislación, que podría tener un efecto adverso sustancial sobre las garantías y obligaciones estipuladas en las Cláusulas, se notificará oportunamente al exportador de datos, tan pronto como tenga conocimiento, en cuyo caso el exportador de datos tiene derecho a suspender la transferencia de datos y/o rescindir el contrato; (b) que no tiene motivos para creer que la legislación aplicable a la misma le impide cumplir con las instrucciones recibidas del exportador de datos y con sus obligaciones en virtud del contrato y, que en caso de un cambio en esta legislación, que podría tener un efecto adverso sustancial sobre las garantías y obligaciones estipuladas en las Cláusulas, se notificará oportunamente al exportador de datos, tan pronto como tenga conocimiento, en cuyo caso el exportador de datos tiene derecho a suspender la transferencia de datos y/o rescindir el contrato;
197 (c) que tiene implementada las medidas de seguridad técnicas y organizativas que se especifican en el Apéndice antes de procesar los datos personales transferidos; (c) que tiene implementada las medidas de seguridad técnicas y organizativas que se especifican en el Apéndice antes de procesar los datos personales transferidos;
198 (d) que notificará inmediatamente al exportador de datos sobre: (d) que notificará inmediatamente al exportador de datos sobre:
199 (i) cualquier solicitud legalmente vinculante que realice una autoridad encargada de la aplicación de la ley para revelar los datos personales, a menos que se prohíba, por ejemplo, en virtud de la legislación penal para mantener la confidencialidad de una investigación judicial, (i) cualquier solicitud legalmente vinculante que realice una autoridad encargada de la aplicación de la ley para revelar los datos personales, a menos que se prohíba, por ejemplo, en virtud de la legislación penal para mantener la confidencialidad de una investigación judicial,
200 (ii) todo acceso accidental o no autorizado; y (ii) todo acceso accidental o no autorizado; y
201 (iii) cualquier solicitud recibida directamente de los titulares de los datos, sin responder a esa solicitud, a menos que de otro modo se haya autorizado; (iii) cualquier solicitud recibida directamente de los titulares de los datos, sin responder a esa solicitud, a menos que de otro modo se haya autorizado;
202 (e) tratar en tiempo y forma y de manera adecuada todas las consultas del exportador de datos relacionadas con el procesamiento de los datos personales sujetos a la transferencia y cumplir con el asesoramiento de la autoridad supervisora con referencia al procesamiento de los datos transferidos; (e) tratar en tiempo y forma y de manera adecuada todas las consultas del exportador de datos relacionadas con el procesamiento de los datos personales sujetos a la transferencia y cumplir con el asesoramiento de la autoridad supervisora con referencia al procesamiento de los datos transferidos;
203 (f) a petición del exportador de datos, presentar sus instalaciones de procesamiento de datos para la realización de auditorías de las actividades de procesamiento incluidas en las Cláusulas, las cuales deberá realizar el exportador de datos o un organismo de inspección integrado por miembros independientes con las calificaciones profesionales necesarias, vinculados por un deber de confidencialidad y seleccionados por el exportador de datos, donde corresponda, de común acuerdo con la autoridad supervisora; (f) a petición del exportador de datos, presentar sus instalaciones de procesamiento de datos para la realización de auditorías de las actividades de procesamiento incluidas en las Cláusulas, las cuales deberá realizar el exportador de datos o un organismo de inspección integrado por miembros independientes con las calificaciones profesionales necesarias, vinculados por un deber de confidencialidad y seleccionados por el exportador de datos, donde corresponda, de común acuerdo con la autoridad supervisora;
204 (g) a petición de los titulares de los datos, poner a su disposición una copia de las Cláusulas, o de cualquier contrato existente para el subprocesamiento, a menos que las Cláusulas o el contrato contengan información comercial, en cuyo caso podrá eliminar esa información comercial, a excepción del Apéndice 2 que será reemplazado por una descripción resumida de las medidas de seguridad en los casos en que el titular de los datos no pueda obtener una copia del exportador de datos; (g) a petición de los titulares de los datos, poner a su disposición una copia de las Cláusulas, o de cualquier contrato existente para el subprocesamiento, a menos que las Cláusulas o el contrato contengan información comercial, en cuyo caso podrá eliminar esa información comercial, a excepción del Apéndice 2 que será reemplazado por una descripción resumida de las medidas de seguridad en los casos en que el titular de los datos no pueda obtener una copia del exportador de datos;
205 (h) que en caso de subprocesamiento, se ha informado previamente al exportador de datos y se ha obtenido su consentimiento previo por escrito; (h) que en caso de subprocesamiento, se ha informado previamente al exportador de datos y se ha obtenido su consentimiento previo por escrito;
206 (i) que los servicios de procesamiento del subprocesador se realizarán de acuerdo con la Cláusula 11 (i) que los servicios de procesamiento del subprocesador se realizarán de acuerdo con la Cláusula 11
207 (j) enviar sin demora al exportador de datos una copia de cualquier contrato de subprocesamiento pactado en virtud de las cláusulas. (j) enviar sin demora al exportador de datos una copia de cualquier contrato de subprocesamiento pactado en virtud de las cláusulas.
208 (k) que tendrá a su cargo defender, indemnizar y exonerar al exportador de datos contra toda responsabilidad y pérdida relacionada con toda pérdida, revelación no autorizada, robo o compromiso de datos personales y cualquier otro incumplimiento de la legislación aplicable sobre protección de datos por o desde el importador de datos. (k) que tendrá a su cargo defender, indemnizar y exonerar al exportador de datos contra toda responsabilidad y pérdida relacionada con toda pérdida, revelación no autorizada, robo o compromiso de datos personales y cualquier otro incumplimiento de la legislación aplicable sobre protección de datos por o desde el importador de datos.
209 Cláusula 6 Cláusula 6
210 Responsabilidad Responsabilidad
211 1. Las partes aceptan que cualquier titular de los datos que haya sufrido daños como resultado de algún incumplimiento de las obligaciones previstas en la Cláusula 3 o en la Cláusula 11 por parte de cualquiera de las partes o del subprocesador tiene derecho a percibir una indemnización del exportador de datos por el daño sufrido. 1. Las partes aceptan que cualquier titular de los datos que haya sufrido daños como resultado de algún incumplimiento de las obligaciones previstas en la Cláusula 3 o en la Cláusula 11 por parte de cualquiera de las partes o del subprocesador tiene derecho a percibir una indemnización del exportador de datos por el daño sufrido.
212 2. Si, de acuerdo con el apartado 1, el titular de datos no puede presentar un reclamo de indemnización contra el exportador de datos por incumplimiento de cualquiera de sus obligaciones mencionadas en la Cláusula 3 o en la Cláusula 11 por parte del importador de datos o de su subprocesador, debido a que el exportador ha desaparecido de hecho, ha dejado de existir legalmente o se ha vuelto insolvente, el importador de datos acepta que el titular de los datos pueda presentar una reclamación contra él como si fuera el exportador de datos, a menos que alguna entidad sucesora haya asumido la totalidad de las obligaciones legales del exportador de datos por contrato o por procedimiento legal, en cuyo caso el titular de los datos podrá exigir el cumplimiento de sus derechos a esa entidad. 2. Si, de acuerdo con el apartado 1, el titular de datos no puede presentar un reclamo de indemnización contra el exportador de datos por incumplimiento de cualquiera de sus obligaciones mencionadas en la Cláusula 3 o en la Cláusula 11 por parte del importador de datos o de su subprocesador, debido a que el exportador ha desaparecido de hecho, ha dejado de existir legalmente o se ha vuelto insolvente, el importador de datos acepta que el titular de los datos pueda presentar una reclamación contra él como si fuera el exportador de datos, a menos que alguna entidad sucesora haya asumido la totalidad de las obligaciones legales del exportador de datos por contrato o por procedimiento legal, en cuyo caso el titular de los datos podrá exigir el cumplimiento de sus derechos a esa entidad.
213 El importador de datos no puede alegar el incumplimiento de obligaciones del subprocesador con el fin de evitar sus propias responsabilidades. El importador de datos no puede alegar el incumplimiento de obligaciones del subprocesador con el fin de evitar sus propias responsabilidades.
214 3. Si el titular de los datos no puede presentar contra el exportador de datos o el importador de datos la demanda a la que se refieren los apartados 1 y 2, por incumplimiento de cualquiera de las obligaciones a las que se hace referencia en la Cláusula 3 o en la Cláusula 11 por parte del subprocesador, porque tanto el exportador de datos como el importador de datos han desaparecido de hecho, han dejado de existir legalmente o son insolventes, el subprocesador acepta que el titular de los datos pueda demandarle con relación a sus propias operaciones de procesamiento en virtud de las Cláusulas como si fuera el exportador de datos o el importador de datos, a menos que alguna entidad sucesora haya asumido la totalidad de las obligaciones legales del exportador de datos o del importador de datos por contrato o por procedimiento legal, en cuyo caso el titular de los datos podrá exigir el cumplimiento de sus derechos a esa entidad. La responsabilidad del subprocesador se limitará a sus propias operaciones de procesamiento en virtud de las Cláusulas. 3. Si el titular de los datos no puede presentar contra el exportador de datos o el importador de datos la demanda a la que se refieren los apartados 1 y 2, por incumplimiento de cualquiera de las obligaciones a las que se hace referencia en la Cláusula 3 o en la Cláusula 11 por parte del subprocesador, porque tanto el exportador de datos como el importador de datos han desaparecido de hecho, han dejado de existir legalmente o son insolventes, el subprocesador acepta que el titular de los datos pueda demandarle con relación a sus propias operaciones de procesamiento en virtud de las Cláusulas como si fuera el exportador de datos o el importador de datos, a menos que alguna entidad sucesora haya asumido la totalidad de las obligaciones legales del exportador de datos o del importador de datos por contrato o por procedimiento legal, en cuyo caso el titular de los datos podrá exigir el cumplimiento de sus derechos a esa entidad. La responsabilidad del subprocesador se limitará a sus propias operaciones de procesamiento en virtud de las Cláusulas.
215 Cláusula 7 Cláusula 7
216 Mediación y jurisdicción Mediación y jurisdicción
217 1. El importador de datos acepta que si el titular de los datos invoca en su contra los derechos de tercero beneficiario y/o reclama indemnización por daños conforme a las Cláusulas, el importador de datos aceptará la decisión del titular de los datos: 1. El importador de datos acepta que si el titular de los datos invoca en su contra los derechos de tercero beneficiario y/o reclama indemnización por daños conforme a las Cláusulas, el importador de datos aceptará la decisión del titular de los datos:
218 (a) someter el conflicto a mediación de una persona independiente o, donde corresponda, de una autoridad supervisora; (a) someter el conflicto a mediación de una persona independiente o, donde corresponda, de una autoridad supervisora;
219 (b) someter el conflicto a los tribunales del Estado miembro donde del exportador de datos. (b) someter el conflicto a los tribunales del Estado miembro donde del exportador de datos.
220 2. Las partes aceptan que la elección hecha por el titular de los datos no va a afectar sus derechos sustantivos o procedimentales a obtener soluciones de acuerdo con otras disposiciones del derecho nacional o internacional. 2. Las partes aceptan que la elección hecha por el titular de los datos no va a afectar sus derechos sustantivos o procedimentales a obtener soluciones de acuerdo con otras disposiciones del derecho nacional o internacional.
221 Cláusula 8 Cláusula 8
222 Cooperación con las autoridades de supervisión Cooperación con las autoridades de supervisión
223 1. El exportador de datos acepta depositar una copia de este contrato ante la autoridad supervisora si así se lo solicita o si lo exige la ley de protección de datos aplicable. 1. El exportador de datos acepta depositar una copia de este contrato ante la autoridad supervisora si así se lo solicita o si lo exige la ley de protección de datos aplicable.
224 2. Las partes aceptan que la autoridad supervisora tiene el derecho de llevar a cabo una auditoría del importador de datos y de cualquier subprocesador, que tenga el mimo alcance y esté sujeta a las mismas condiciones que se aplicarían a una auditoría del exportador de datos en virtud de la legislación aplicable sobre protección de datos. 2. Las partes aceptan que la autoridad supervisora tiene el derecho de llevar a cabo una auditoría del importador de datos y de cualquier subprocesador, que tenga el mimo alcance y esté sujeta a las mismas condiciones que se aplicarían a una auditoría del exportador de datos en virtud de la legislación aplicable sobre protección de datos.
225 3. El importador de datos informará inmediatamente al exportador de datos sobre la existencia de leyes aplicables a él o a cualquier subprocesador para evitar la realización de una auditoría del importador de datos o de cualquier subprocesador, conforme al apartado 2. En este caso, el exportador de datos tendrá derecho a tomar las medidas previstas en la Cláusula 5 (b). 3. El importador de datos informará inmediatamente al exportador de datos sobre la existencia de leyes aplicables a él o a cualquier subprocesador para evitar la realización de una auditoría del importador de datos o de cualquier subprocesador, conforme al apartado 2. En este caso, el exportador de datos tendrá derecho a tomar las medidas previstas en la Cláusula 5 (b).
226 Cláusula 9 Cláusula 9
227 Legislación aplicable Legislación aplicable
228 Las Cláusulas se regirán por la legislación del Estado Miembro del exportador de datos o donde el exportador de datos esté en múltiples jurisdicciones, se regirán por la legislación de Inglaterra y Gales. Las Cláusulas se regirán por la legislación del Estado Miembro del exportador de datos o donde el exportador de datos esté en múltiples jurisdicciones, se regirán por la legislación de Inglaterra y Gales.
229 Cláusula 10 Cláusula 10
230 Variación del contrato Variación del contrato
231 Las partes se comprometen a no variar o modificar las cláusulas. Esto no excluye que las partes añadan cláusulas sobre temas relacionados con sus negocios en caso necesario y siempre que no contradigan la Cláusula. Las partes se comprometen a no variar o modificar las cláusulas. Esto no excluye que las partes añadan cláusulas sobre temas relacionados con sus negocios en caso necesario y siempre que no contradigan la Cláusula.
232 Cláusula 11 Cláusula 11
233 Subprocesamiento Subprocesamiento
234 1. El importador de datos no subcontratará ninguna de sus operaciones de procesamiento realizadas en nombre del exportador de datos en virtud de las Cláusulas, sin el consentimiento previo por escrito del exportador de datos. Cuando el importador de datos subcontrate sus obligaciones en virtud de las Cláusulas, con el consentimiento del exportador de datos, lo hará solo por medio de un contrato escrito con el subprocesador, en el que se impongan las mismas obligaciones al subprocesador que las impuestas al importador de datos en virtud de las Cláusulas. Cuando el subprocesador no cumpla con sus obligaciones de protección de datos en virtud de dicho contrato por escrito, el importador de datos seguirá siendo plenamente responsable frente al exportador de datos por el cumplimiento de las obligaciones del subprocesador en virtud de dicho contrato. 1. El importador de datos no subcontratará ninguna de sus operaciones de procesamiento realizadas en nombre del exportador de datos en virtud de las Cláusulas, sin el consentimiento previo por escrito del exportador de datos. Cuando el importador de datos subcontrate sus obligaciones en virtud de las Cláusulas, con el consentimiento del exportador de datos, lo hará solo por medio de un contrato escrito con el subprocesador, en el que se impongan las mismas obligaciones al subprocesador que las impuestas al importador de datos en virtud de las Cláusulas. Cuando el subprocesador no cumpla con sus obligaciones de protección de datos en virtud de dicho contrato por escrito, el importador de datos seguirá siendo plenamente responsable frente al exportador de datos por el cumplimiento de las obligaciones del subprocesador en virtud de dicho contrato.
235 2. El contrato previo por escrito entre el importador de datos y el subprocesador también deberá establecer una cláusula de tercero beneficiario, tal como se establece en la Cláusula 3, para los casos en que el titular de los datos no pueda interponer la demanda de indemnización a la que se refiere el apartado 1 de la Cláusula 6 contra el exportador de datos o el importador de datos debido a que han desaparecido de hecho, cesado de existir legalmente o se han vuelto insolventes, y ninguna entidad sucesora ha asumido la totalidad de las obligaciones legales del exportador de datos o del importador de datos por contrato o por procedimiento legal. Dicha responsabilidad civil del subprocesador se limitará a sus propias operaciones de procesamiento conforme a las Cláusulas. 2. El contrato previo por escrito entre el importador de datos y el subprocesador también deberá establecer una cláusula de tercero beneficiario, tal como se establece en la Cláusula 3, para los casos en que el titular de los datos no pueda interponer la demanda de indemnización a la que se refiere el apartado 1 de la Cláusula 6 contra el exportador de datos o el importador de datos debido a que han desaparecido de hecho, cesado de existir legalmente o se han vuelto insolventes, y ninguna entidad sucesora ha asumido la totalidad de las obligaciones legales del exportador de datos o del importador de datos por contrato o por procedimiento legal. Dicha responsabilidad civil del subprocesador se limitará a sus propias operaciones de procesamiento conforme a las Cláusulas.
236 3. Las disposiciones sobre aspectos de la protección de datos en caso de subcontratación de operaciones del contrato al que se refiere el apartado 1 se regirán por la legislación del Estado miembro del exportador de datos. 3. Las disposiciones sobre aspectos de la protección de datos en caso de subcontratación de operaciones del contrato al que se refiere el apartado 1 se regirán por la legislación del Estado miembro del exportador de datos.
237 4. El exportador de datos conservará una lista de los contratos de subprocesamiento finalizados conforme a las Cláusulas y notificados por el importador de datos conforme a la Cláusula 5(j), que se actualizará por lo menos una vez al año. La lista estará a disposición de la autoridad supervisora de la protección de datos del exportador de datos. 4. El exportador de datos conservará una lista de los contratos de subprocesamiento finalizados conforme a las Cláusulas y notificados por el importador de datos conforme a la Cláusula 5(j), que se actualizará por lo menos una vez al año. La lista estará a disposición de la autoridad supervisora de la protección de datos del exportador de datos.
238 Cláusula 12 Cláusula 12
239 Obligaciones una vez finalizada la prestación de los servicios de procesamiento de los datos personales Obligaciones una vez finalizada la prestación de los servicios de procesamiento de los datos personales
240 1. Las partes aceptan que, una vez finalizada la prestación de los servicios de procesamiento de datos, el importador de datos y el subprocesador deberán, a criterio del exportador, devolver todos los datos personales transferidos y sus copias al exportador de datos o deberán destruir todos los datos personales y certificar esta circunstancia al exportador, a menos que la legislación aplicable impuesta al importador de datos le impida devolver o destruir total o parcialmente los datos personales transferidos. En tal caso, el importador de datos garantiza que guardará el secreto de los datos personales transferidos y no los volverá a procesar. 1. Las partes aceptan que, una vez finalizada la prestación de los servicios de procesamiento de datos, el importador de datos y el subprocesador deberán, a criterio del exportador, devolver todos los datos personales transferidos y sus copias al exportador de datos o deberán destruir todos los datos personales y certificar esta circunstancia al exportador, a menos que la legislación aplicable impuesta al importador de datos le impida devolver o destruir total o parcialmente los datos personales transferidos. En tal caso, el importador de datos garantiza que guardará el secreto de los datos personales transferidos y no los volverá a procesar.
241 2. El importador de datos y el subprocesador garantizan que a petición del exportador de datos y/o de la autoridad supervisora, presentará sus instalaciones de procesamiento de datos para realizar la auditoría de las medidas a las que se hace referencia en el apartado 1. 2. El importador de datos y el subprocesador garantizan que a petición del exportador de datos y/o de la autoridad supervisora, presentará sus instalaciones de procesamiento de datos para realizar la auditoría de las medidas a las que se hace referencia en el apartado 1.
242
243 Apéndice 1 Apéndice 1
244 a las Cláusulas Contractuales Estándar a las Cláusulas Contractuales Estándar
245 La información adicional necesaria que no está incluida en la Declaración de trabajo (SOW) adjunta se deberá incluir en este Apéndice: La información adicional necesaria que no está incluida en la Declaración de trabajo (SOW) adjunta se deberá incluir en este Apéndice:
246 Exportador de datos Exportador de datos
247 El exportador de datos es la entidad identificada como GoDaddy, un proveedor del programa de revendedor para que el importador de datos revenda determinados productos y servicios de GoDaddy a los clientes. El exportador de datos es la entidad identificada como GoDaddy, un proveedor del programa de revendedor para que el importador de datos revenda determinados productos y servicios de GoDaddy a los clientes.
248 Importador de datos: Importador de datos:
249 El importador de datos es un revendedor de los productos y servicios de GoDaddy. El importador de datos es un revendedor de los productos y servicios de GoDaddy.
250 Titulares de los datos Titulares de los datos
251 Los titulares de los datos son clientes. Los titulares de los datos son clientes.
252 Categorías de datos Categorías de datos
253 Los datos personales transferidos afectan a las siguientes categorías de datos: Los datos personales transferidos afectan a las siguientes categorías de datos:
254 El cliente puede enviar datos personales a los Servicios que pueden incluir, entre otras, las siguientes categorías de datos personales: El cliente puede enviar datos personales a los Servicios que pueden incluir, entre otras, las siguientes categorías de datos personales:
255 Nombre y apellido Nombre y apellido
256 Correo Electrónico Correo Electrónico
257 Número telefónico Número telefónico
258 Dirección física Dirección física
259 Operaciones de procesamiento Operaciones de procesamiento
260 Los datos personales transferidos estarán sujetos a las siguientes actividades básicas de procesamiento: Los datos personales transferidos estarán sujetos a las siguientes actividades básicas de procesamiento:
261 El Revendedor procesará los datos personales necesarios para realizar los Servicios conforme al Contrato de Revendedor y según lo indicado más adelante por el cliente durante el uso que haga de los Servicios. El Revendedor procesará los datos personales necesarios para realizar los Servicios conforme al Contrato de Revendedor y según lo indicado más adelante por el cliente durante el uso que haga de los Servicios.
262 Apéndice 2 Apéndice 2
263 a las Cláusulas Contractuales Estándar a las Cláusulas Contractuales Estándar
264 Medidas de seguridad técnicas y organizativas Medidas de seguridad técnicas y organizativas
265 El importador de datos mantendrá medidas de seguridad técnicas y administrativas para proteger la seguridad, confidencialidad e integridad de los datos del cliente, incluidos los Datos Personales, tal como se indica en esta Adenda sobre Procesamiento de Datos. El Importador de Datos controlará regularmente el cumplimiento de estas protecciones. El Importador de Datos no reducirá materialmente la seguridad general de los Servicios o del Programa de Revendedor. El importador de datos mantendrá medidas de seguridad técnicas y administrativas para proteger la seguridad, confidencialidad e integridad de los datos del cliente, incluidos los Datos Personales, tal como se indica en esta Adenda sobre Procesamiento de Datos. El Importador de Datos controlará regularmente el cumplimiento de estas protecciones. El Importador de Datos no reducirá materialmente la seguridad general de los Servicios o del Programa de Revendedor.
266 Revisado: 27/06/18 Revisado: 31/08/18
267 Copyright © 2018 GoDaddy.com, LLC Todos los derechos reservados. Copyright © 2018 GoDaddy.com, LLC Todos los derechos reservados.