Visor del documento
Nombre Último Cambio
Vueling (es) - Condiciones de Transporte 19-ago-2019 | 0,59%
Cambio importante no indicado
# Antigua Versión Nueva Versión
0 Home Home
1 Atención al cliente Atención al cliente
2 Condiciones de transporte Condiciones de transporte
3 Condiciones de transporte Condiciones de transporte
4 Condiciones generales del contrato de transporte aéreo de pasajeros y equipaje. Condiciones generales del contrato de transporte aéreo de pasajeros y equipaje.
5 1. 1.
6 Definiciones Definiciones
7 2. 2.
8 Objeto y normativa aplicable Objeto y normativa aplicable
9 3. 3.
10 Billete Billete
11 4. 4.
12 Precios Precios
13 5. 5.
14 Descuentos especiales para residentes y familias numerosas Descuentos especiales para residentes y familias numerosas
15 6. 6.
16 Reservas y plazas Reservas y plazas
17 7. 7.
18 Horarios y enlaces, retrasos, desvíos, sustitución, cancelación de vuelos y pasajeros no admitidos a embarque Horarios y enlaces, retrasos, desvíos, sustitución, cancelación de vuelos y pasajeros no admitidos a embarque
19 8. 8.
20 Equipaje Equipaje
21 9. 9.
22 Tarifas Basic, Optima y Excellence Tarifas Basic, Optima y Excellence
23 10. 10.
24 Facturación y formalidades administrativas Facturación y formalidades administrativas
25 11. 11.
26 Derecho del transportista a denegar el transporte a los pasajeros y restricciones al transporte Derecho del transportista a denegar el transporte a los pasajeros y restricciones al transporte
27 12. 12.
28 Conducta a bordo de la aeronave y política de uso extendido de aparatos electrónicos a bordo Conducta a bordo de la aeronave y política de uso extendido de aparatos electrónicos a bordo
29 13. 13.
30 Responsabilidad por daños humanos y materiales Responsabilidad por daños humanos y materiales
31 14. 14.
32 Protección de Datos de Carácter Personal Protección de Datos de Carácter Personal
33 15. 15.
34 Responsabilidad por retrasos Responsabilidad por retrasos
35 16. 16.
36 Servicios adicionales propios y ajenos Servicios adicionales propios y ajenos
37 17. 17.
38 Alergias Alergias
39 18. 18.
40 Disposiciones Generales Disposiciones Generales
41 19. 19.
42 Competencia judicial Competencia judicial
43 1. 1.
44 Definiciones Definiciones
45 Subir Subir
46 "Billete" significa el número de localizador y, en su caso, talón de equipaje, emitido por o en nombre del Transportista, que da derecho a su titular o al pasajero a viajar desde el origen al destino bajo los términos y condiciones contenidos en él y en estas Condiciones Generales de Transporte. "Billete" significa el número de localizador y, en su caso, talón de equipaje, emitido por o en nombre del Transportista, que da derecho a su titular o al pasajero a viajar desde el origen al destino bajo los términos y condiciones contenidos en él y en estas Condiciones Generales de Transporte.
47 "Billete de conexión" se refiere a un Billete formado por dos o más Segmentos, de manera que para cada segmento se emite un Billete, y juntos constituyen un único contrato de transporte. Salvo que sea necesario establecer la diferenciación, el término Billete engloba también el Billete de Conexión en estas Condiciones Generales. "Billete de conexión" se refiere a un Billete formado por dos o más Segmentos, de manera que para cada segmento se emite un Billete, y juntos constituyen un único contrato de transporte. Salvo que sea necesario establecer la diferenciación, el término Billete engloba también el Billete de Conexión en estas Condiciones Generales.
48 "Código compartido" significa que Vueling puede vender billetes para vuelos operados por otras compañías aéreas con las que mantenga un acuerdo para ello. "Código compartido" significa que Vueling puede vender billetes para vuelos operados por otras compañías aéreas con las que mantenga un acuerdo para ello.
49 "Condiciones Generales de Transporte" o "Condiciones" significa estas condiciones generales del contrato de transporte aéreo de Pasajeros y equipaje. "Condiciones Generales de Transporte" o "Condiciones" significa estas condiciones generales del contrato de transporte aéreo de Pasajeros y equipaje.
50 "Convenio de Montreal" significa el Convenio para la unificación de ciertas reglas relativas al Transporte Aéreo Internacional firmado en Montreal el 28 de mayo de 1999. "Convenio de Montreal" significa el Convenio para la unificación de ciertas reglas relativas al Transporte Aéreo Internacional firmado en Montreal el 28 de mayo de 1999.
51 "Escala" son aquellos lugares previstos dentro del itinerario del pasajero y distintos de los de origen y destino señalados en el Billete o que se indican en los horarios como lugares de escala programados en la ruta. "Escala" son aquellos lugares previstos dentro del itinerario del pasajero y distintos de los de origen y destino señalados en el Billete o que se indican en los horarios como lugares de escala programados en la ruta.
52 "Pasajero": cualquier persona tenedora de un Billete, exceptuando a los miembros de la tripulación operativa. "Pasajero": cualquier persona tenedora de un Billete, exceptuando a los miembros de la tripulación operativa.
53 "Vuelos punto a punto" se refiere a un vuelo formado por un único Segmento, es decir, no tiene ninguna escala programada en la ruta. "Vuelos punto a punto" se refiere a un vuelo formado por un único Segmento, es decir, no tiene ninguna escala programada en la ruta.
54 "Reglamento 261/2004" significa el Reglamento (CE) 261/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de febrero de 2004 , por el que se establecen normas comunes sobre compensación y asistencia a los Pasajeros aéreos en caso de denegación de embarque y de cancelación o gran retraso de los vuelos. "Reglamento 261/2004" significa el Reglamento (CE) 261/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de febrero de 2004 , por el que se establecen normas comunes sobre compensación y asistencia a los Pasajeros aéreos en caso de denegación de embarque y de cancelación o gran retraso de los vuelos.
55 "Reglamento 2027/97" significa el Reglamento (CE) 2027/97 del Consejo, de 9 de octubre de 1997 , relativo a la responsabilidad de las compañías aéreas respecto al transporte aéreo de los Pasajeros y su equipaje, modificado por el Reglamento (CE) 889/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de mayo de 2002. "Reglamento 2027/97" significa el Reglamento (CE) 2027/97 del Consejo, de 9 de octubre de 1997 , relativo a la responsabilidad de las compañías aéreas respecto al transporte aéreo de los Pasajeros y su equipaje, modificado por el Reglamento (CE) 889/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de mayo de 2002.
56 "Segmento" un trayecto comprendido entre un despegue y un aterrizaje consecutivo. "Segmento" un trayecto comprendido entre un despegue y un aterrizaje consecutivo.
57 "Transportista" o "Vueling" significa Vueling Airlines, S.A., sociedad con domicilio en El Prat de Llobregat (Barcelona), Parque de Negocios Mas Blau II, Pla de l'Estany, 5 y con NIF A-63422141, con licencia de operador número 060. "Transportista" o "Vueling" significa Vueling Airlines, S.A., sociedad con domicilio en El Prat de Llobregat (Barcelona), Parque de Negocios Mas Blau II, Pla de l'Estany, 5 y con NIF A-63422141, con licencia de operador número 060.
58 Reglamento (UE) 185/2010 de la Comisión, de 4 de marzo de 2010, por el que se establecen medidas detalladas para la aplicación de las normas básicas comunes de seguridad aérea. Reglamento (UE) 185/2010 de la Comisión, de 4 de marzo de 2010, por el que se establecen medidas detalladas para la aplicación de las normas básicas comunes de seguridad aérea.
59 2. 2.
60 Objetos y normativa aplicable Objetos y normativa aplicable
61 Subir Subir
62 El objeto de las presentes Condiciones Generales de Transporte es regular los términos y condiciones en los que VUELING transportará al Pasajero y su equipaje al destino especificado en el Billete y prestará, en su caso, otros servicios relacionados con dicho transporte aéreo. El objeto de las presentes Condiciones Generales de Transporte es regular los términos y condiciones en los que VUELING transportará al Pasajero y su equipaje al destino especificado en el Billete y prestará, en su caso, otros servicios relacionados con dicho transporte aéreo.
63 Todo transporte realizado y demás servicios prestados por el Transportista estarán sometidos a la siguiente normativa (la «normativa aplicable»): (i) las condiciones que figuran en el Billete; (ii) la tarifa aplicada y sus condiciones; (iii) las disposiciones que figuran en estas Condiciones Generales de Transporte; (ii) las condiciones particulares y especiales que, en su caso, resulten aplicables a un grupo de Pasajeros o a uno o varios de ellos de manera individualizada, respectivamente; y (iii) la normativa que resulte aplicable en cada momento. Las Condiciones Generales se encuentran a disposición del Pasajero en el sitio web del Transportista ( www.vueling.com ), y se podrá obtener copia de las mismas en la sede social de VUELING. Todo transporte realizado y demás servicios prestados por el Transportista estarán sometidos a la siguiente normativa (la «normativa aplicable»): (i) las condiciones que figuran en el Billete; (ii) la tarifa aplicada y sus condiciones; (iii) las disposiciones que figuran en estas Condiciones Generales de Transporte; (ii) las condiciones particulares y especiales que, en su caso, resulten aplicables a un grupo de Pasajeros o a uno o varios de ellos de manera individualizada, respectivamente; y (iii) la normativa que resulte aplicable en cada momento. Las Condiciones Generales se encuentran a disposición del Pasajero en el sitio web del Transportista ( www.vueling.com ), y se podrá obtener copia de las mismas en la sede social de VUELING.
64 Ninguna de estas Condiciones de Transporte anulará cualquier derecho indisponible que reconozca al Pasajero la legislación que sea de aplicación. Ninguna de estas Condiciones de Transporte anulará cualquier derecho indisponible que reconozca al Pasajero la legislación que sea de aplicación.
65 Si el Pasajero compró su Billete con la ayuda o a través de un tercero, será éste el encargado tanto de entregar al Pasajero una copia de las presentes Condiciones Generales como de notificarle al Pasajero las eventualidades que ocurran a su vuelo, salvo –en este último caso- que la dirección de correo electrónico que constara en la reserva fuera la del propio Pasajero. VUELING no responderá en ningún caso de las consecuencias que tenga para el Pasajero la no asunción por el tercero a través de quien efectuó la reserva de las obligaciones expresadas en este párrafo. Si el Pasajero compró su Billete con la ayuda o a través de un tercero, será éste el encargado tanto de entregar al Pasajero una copia de las presentes Condiciones Generales como de notificarle al Pasajero las eventualidades que ocurran a su vuelo, salvo –en este último caso- que la dirección de correo electrónico que constara en la reserva fuera la del propio Pasajero. VUELING no responderá en ningún caso de las consecuencias que tenga para el Pasajero la no asunción por el tercero a través de quien efectuó la reserva de las obligaciones expresadas en este párrafo.
66 3. 3.
67 Billete Billete
68 Subir Subir
69 3.1 3.1
70 Disposiciones Generales Disposiciones Generales
71 El Billete será válido exclusivamente para el vuelo que en él se indique y por la persona que figure como Pasajero. El Billete es intransferible y no puede ser enajenado a terceros. El Billete será válido exclusivamente para el vuelo que en él se indique y por la persona que figure como Pasajero. El Billete es intransferible y no puede ser enajenado a terceros.
72 El Billete incluirá además una referencia a estas Condiciones Generales de Transporte y cualquier otra información que VUELING considere indispensable. El Billete incluirá además una referencia a estas Condiciones Generales de Transporte y cualquier otra información que VUELING considere indispensable.
73 3.2 3.2
74 Billete de Conexión Billete de Conexión
75 El servicio de transporte contratado incluye el itinerario indicado en el Billete de Conexión, desde el aeropuerto de salida, pasando por las escalas programadas, hasta el aeropuerto de destino final y está sujeto al correspondiente cargo de servicio. El servicio de transporte contratado incluye el itinerario indicado en el Billete de Conexión, desde el aeropuerto de salida, pasando por las escalas programadas, hasta el aeropuerto de destino final y está sujeto al correspondiente cargo de servicio.
76 El Billete de Conexión perderá su validez si no se agotan por completo todos los segmentos indicados en el Billete de Conexión. El Billete de Conexión perderá su validez si no se agotan por completo todos los segmentos indicados en el Billete de Conexión.
77 La posibilidad de cancelar por parte del Pasajero uno o varios segmentos queda totalmente excluida, salvo en el caso de la Tarifa Excellence. La posibilidad de cancelar por parte del Pasajero uno o varios segmentos queda totalmente excluida, salvo en el caso de la Tarifa Excellence.
78 3.3 3.3
79 Código Compartido Código Compartido
80 Vueling ha alcanzado acuerdos con otras compañías aéreas para ofrecer vuelos operados por dichas compañías. Vueling comunicará durante el proceso de reserva la compañía aérea que operará el vuelo. En los vuelos con código compartido, aplicarán las condiciones de transporte de la compañía aérea operadora del vuelo, por lo que es recomendable consultar dichas condiciones para familiarizarse con dimensiones aceptadas y costes del equipaje, tiempos de facturación, menores o transporte de animales.4. Vueling ha alcanzado acuerdos con otras compañías aéreas para ofrecer vuelos operados por dichas compañías. Vueling comunicará durante el proceso de reserva la compañía aérea que operará el vuelo. En los vuelos con código compartido, aplicarán las condiciones de transporte de la compañía aérea operadora del vuelo, por lo que es recomendable consultar dichas condiciones para familiarizarse con dimensiones aceptadas y costes del equipaje, tiempos de facturación, menores o transporte de animales.En caso de necesidades puntuales, Vueling podrá operar ciertos vuelos con aeronaves operadas por otras compañías. En este caso, Vueling informará a los pasajeros sobre la identidad de la compañía operadora del vuelo.4.
81 Precios Precios
82 Subir Subir
83 4.1 4.1
84 General General
85 El precio del Billete incluye únicamente el transporte desde el aeropuerto de salida hasta el aeropuerto de destino, con las escalas programadas en el caso de Billete de Conexión. El precio del Billete o Billete de Conexión no incluye el servicio de transporte terrestre entre aeropuertos, ni entre los aeropuertos y/o las terminales de la ciudad de destino. El precio del Billete incluye únicamente el transporte desde el aeropuerto de salida hasta el aeropuerto de destino, con las escalas programadas en el caso de Billete de Conexión. El precio del Billete o Billete de Conexión no incluye el servicio de transporte terrestre entre aeropuertos, ni entre los aeropuertos y/o las terminales de la ciudad de destino.
86 Los precios de los Billetes de VUELING son dinámicos y dependen del canal de comercialización. Los precios de los Billetes de VUELING son dinámicos y dependen del canal de comercialización.
87 4.2 4.2
88 Impuestos y tasas Impuestos y tasas
89 VUELING incluye siempre en sus precios el IVA, los suplementos de combustible –en su caso- y las tasas que establezca cada autoridad aeroportuaria. Otros cargos por servicios optativos se advertirán expresamente y deberán ser aceptados por el Pasajero antes de efectuarse el pago. Las tasas e impuestos están sujetas a decisiones ajenas al Transportista y son objeto de constantes modificaciones o revisiones, que pueden producirse con posterioridad a la fecha de compra del billete. Si se produce un incremento en una tasa o impuesto con posterioridad a la fecha de compra del billete pero antes de volar el Pasajero y Vueling decide revisar el precio para repercutirle el incremento al Pasajero, éste podrá alternativamente (i) abonar la diferencia con respecto a las reflejadas en el momento de la compra autorizando el Pasajero a VUELING de forma expresa para cargar el incremento o abonar la diferencia en la misma tarjeta a través de la cual se realizó el pago del Billete o Billete de Conexión si éste hubiera sido el medio de pago o (ii) resolver el contrato de transporte. En cualquier caso, VUELING podrá cancelar las reservas de aquellos Pasajeros que no habiendo optado expresamente por ninguna de las opciones ofrecidas por la compañía no hayan procedido al abono de la diferencia de tasas antes de volar. VUELING incluye siempre en sus precios el IVA, los suplementos de combustible –en su caso- y las tasas que establezca cada autoridad aeroportuaria. Otros cargos por servicios optativos se advertirán expresamente y deberán ser aceptados por el Pasajero antes de efectuarse el pago. Las tasas e impuestos están sujetas a decisiones ajenas al Transportista y son objeto de constantes modificaciones o revisiones, que pueden producirse con posterioridad a la fecha de compra del billete. Si se produce un incremento en una tasa o impuesto con posterioridad a la fecha de compra del billete pero antes de volar el Pasajero y Vueling decide revisar el precio para repercutirle el incremento al Pasajero, éste podrá alternativamente (i) abonar la diferencia con respecto a las reflejadas en el momento de la compra autorizando el Pasajero a VUELING de forma expresa para cargar el incremento o abonar la diferencia en la misma tarjeta a través de la cual se realizó el pago del Billete o Billete de Conexión si éste hubiera sido el medio de pago o (ii) resolver el contrato de transporte. En cualquier caso, VUELING podrá cancelar las reservas de aquellos Pasajeros que no habiendo optado expresamente por ninguna de las opciones ofrecidas por la compañía no hayan procedido al abono de la diferencia de tasas antes de volar.
90 4.3 4.3
91 Moneda: Moneda:
92 El precio y los servicios adicionales son pagaderos en EUR. El precio y los servicios adicionales son pagaderos en EUR.
93 No obstante, VUELING tiene discrecionalidad para aceptar otras divisas. En ese caso, estará legitimada para fijar el tipo de cambio teniendo en cuenta el precio de la divisa en los mercados internacionales y –en su caso- otros criterios objetivos adicionales, como los gastos de gestión. No obstante, VUELING tiene discrecionalidad para aceptar otras divisas. En ese caso, estará legitimada para fijar el tipo de cambio teniendo en cuenta el precio de la divisa en los mercados internacionales y –en su caso- otros criterios objetivos adicionales, como los gastos de gestión.
94 4.4 4.4
95 No utilización del billete: No utilización del billete:
96 Salvo lo estipulado en estas Condiciones, la no utilización por parte del Pasajero del Billete en el momento que corresponda, en todo o en parte, no generará obligación alguna para el Transportista de devolución o reembolso del precio del Billete, incluyendo el suplemento de combustible, cargo de gestión, impuestos o cualquier otro importe pagado por el Pasajero por el vuelo contratado. Se exceptúa de lo anterior el reembolso del importe pagado por el Pasajero en concepto de Tasa de Aeropuerto y Tasa de Seguridad cuando haya sido solicitado por el Pasajero y tras descontar del importe a devolver la cantidad de 15 € por reserva en concepto de gastos de gestión. Salvo lo estipulado en estas Condiciones, la no utilización por parte del Pasajero del Billete en el momento que corresponda, en todo o en parte, no generará obligación alguna para el Transportista de devolución o reembolso del precio del Billete, incluyendo el suplemento de combustible, cargo de gestión, impuestos o cualquier otro importe pagado por el Pasajero por el vuelo contratado. Se exceptúa de lo anterior el reembolso del importe pagado por el Pasajero en concepto de Tasa de Aeropuerto y Tasa de Seguridad cuando haya sido solicitado por el Pasajero y tras descontar del importe a devolver la cantidad de 15 € por reserva en concepto de gastos de gestión.
97 4.5 4.5
98 Circunstancias excepcionales Circunstancias excepcionales
99 El Pasajero ante una circunstancia excepcional que le impida realizar el transporte le hará llegar al equipo de atención de atención al cliente de Vueling la correspondiente reclamación y una copia de cualquier documentación de apoyo (por ejemplo, el certificado de defunción en caso de muerte de padres, hijos, cónyuge o pareja de hecho) por correo o rellenando un formulario web en línea. El Pasajero ante una circunstancia excepcional que le impida realizar el transporte le hará llegar al equipo de atención de atención al cliente de Vueling la correspondiente reclamación y una copia de cualquier documentación de apoyo (por ejemplo, el certificado de defunción en caso de muerte de padres, hijos, cónyuge o pareja de hecho) por correo o rellenando un formulario web en línea.
100 Atendida dicha reclamación, Vueling valorará caso a caso la emisión de un crédito, el reembolso o el cambio de Billete en dichas circunstancias excepcionales. Atendida dicha reclamación, Vueling valorará caso a caso la emisión de un crédito, el reembolso o el cambio de Billete en dichas circunstancias excepcionales.
101 Específicamente, para acreditar una intervención quirúrgica o el fallecimiento de familiar, SOLAMENTE SE ACEPTARÁN CERTIFICADOS médicos o de defunción, respectivamente, que se deberán presentar en el plazo de 7 días hábiles, a contar desde el mismo día en el que se produce la contingencia. No se tendrán en consideración las peticiones recibidas fuera de plazo, salvo fuerza mayor. En todo caso, se deberá haber avisado a VUELING telefónicamente antes de la salida del vuelo afectado. Específicamente, para acreditar una intervención quirúrgica o el fallecimiento de familiar, SOLAMENTE SE ACEPTARÁN CERTIFICADOS médicos o de defunción, respectivamente, que se deberán presentar en el plazo de 7 días hábiles, a contar desde el mismo día en el que se produce la contingencia. No se tendrán en consideración las peticiones recibidas fuera de plazo, salvo fuerza mayor. En todo caso, se deberá haber avisado a VUELING telefónicamente antes de la salida del vuelo afectado.
102 Recomendamos que los Pasajeros obtengan un seguro de viaje adecuado que les cubra en este tipo de circunstancias. Recomendamos que los Pasajeros obtengan un seguro de viaje adecuado que les cubra en este tipo de circunstancias.
103 4.6 4.6
104 Billetes Gratuitos o precios reducidos que no estén, directa o indirectamente, a disposición del público Billetes Gratuitos o precios reducidos que no estén, directa o indirectamente, a disposición del público
105 Los Pasajeros que viajen gratuitamente o con un billete de un precio reducido que no esté directa o indirectamente a disposición del público, no gozarán de los derechos previstos para el resto de Pasajeros en el Reglamento 261/2004, de 11 de febrero de 2004. Asimismo, deberán poder acreditar en todo momento el motivo de la gratuidad o precio reducido de su Billete. Los Pasajeros que viajen gratuitamente o con un billete de un precio reducido que no esté directa o indirectamente a disposición del público, no gozarán de los derechos previstos para el resto de Pasajeros en el Reglamento 261/2004, de 11 de febrero de 2004. Asimismo, deberán poder acreditar en todo momento el motivo de la gratuidad o precio reducido de su Billete.
106 4.7 4.7
107 Facturación Facturación
108 VUELING expedirá factura a los Pasajeros que así lo soliciten expresamente a través de Internet o por teléfono. VUELING expedirá factura a los Pasajeros que así lo soliciten expresamente a través de Internet o por teléfono.
109 4.8 4.8
110 Otros Otros
111 VUELING no responde de los cargos adicionales que pueda realizar la entidad que facilite al Pasajero el medio de pago en concreto. VUELING no responde de los cargos adicionales que pueda realizar la entidad que facilite al Pasajero el medio de pago en concreto.
112 5. 5.
113 Descuentos especiales para residentes y familias numerosas Descuentos especiales para residentes y familias numerosas
114 Subir Subir
115 5.1 5.1
116 Descuentos a residentes Descuentos a residentes
117 Tienen derecho a obtener bonificaciones en las tarifas de los servicios regulares de transporte aéreo de pasajeros, los ciudadanos españoles, así como los de los demás Estados miembros de la Unión Europea o de otros Estados firmantes del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo o de Suiza, sus familiares nacionales de terceros países beneficiarios del derecho de residencia o del derecho de residencia permanente y los ciudadanos nacionales de terceros países residentes de larga duración, que acrediten su condición de residente en las Comunidades Autónomas de Canarias e Illes Baleares y en la Ciudad de Ceuta. Tienen derecho a obtener bonificaciones en las tarifas de los servicios regulares de transporte aéreo de pasajeros, los ciudadanos españoles, así como los de los demás Estados miembros de la Unión Europea o de otros Estados firmantes del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo o de Suiza, sus familiares nacionales de terceros países beneficiarios del derecho de residencia o del derecho de residencia permanente y los ciudadanos nacionales de terceros países residentes de larga duración, que acrediten su condición de residente en las Comunidades Autónomas de Canarias e Illes Baleares y en la Ciudad de Ceuta.
118 El porcentaje de bonificación en las tarifas de los Billetes para vuelos entre las Comunidades Autónomas de Canarias e Illes Balears, la Ciudad de Ceuta y el resto del territorio nacional, así como en los viajes interinsulares es del 50 por ciento de la tarifa bonificable por cada trayecto directo de ida o de ida y vuelta. El porcentaje de bonificación en las tarifas de los Billetes para vuelos entre las Comunidades Autónomas de Canarias e Illes Balears, la Ciudad de Ceuta y el resto del territorio nacional, así como en los viajes interinsulares es del 50 por ciento de la tarifa bonificable por cada trayecto directo de ida o de ida y vuelta.
119 A estos efectos, se considera trayecto directo de ida aquél que se realiza desde el aeropuerto o helipuerto del punto de origen en los archipiélagos, Ceuta, al de destino final, distinto del anterior, en el territorio nacional y viceversa, sin escalas intermedias o con escalas, siempre que estas no superen las 12 horas de duración, salvo aquéllas que vinieran impuestas por las necesidades técnicas del servicio o por razones de fuerza mayor. En el caso de Pasajeros residentes en Ceuta, gozarán de idéntico descuento en los vuelos con origen o destino en los aeropuertos de Sevilla, Málaga o Jerez. A estos efectos, se considera trayecto directo de ida aquél que se realiza desde el aeropuerto o helipuerto del punto de origen en los archipiélagos, Ceuta, al de destino final, distinto del anterior, en el territorio nacional y viceversa, sin escalas intermedias o con escalas, siempre que estas no superen las 12 horas de duración, salvo aquéllas que vinieran impuestas por las necesidades técnicas del servicio o por razones de fuerza mayor. En el caso de Pasajeros residentes en Ceuta, gozarán de idéntico descuento en los vuelos con origen o destino en los aeropuertos de Sevilla, Málaga o Jerez.
120 La bonificación no se aplica a las cantidades que el Pasajero tenga que pagar por conceptos diferentes al Billete o Billete de Conexión y la facturación de un bulto de equipaje de hasta 23 Kg, tales como cargos derivados del pago con tarjetas de crédito, excesos de equipaje, selección de asiento, bebés que no ocupen asiento o cualesquiera otros conceptos. Tampoco se aplicará a las tasas de utilización de infraestructuras y seguridad aeroportuaria. La bonificación no se aplica a las cantidades que el Pasajero tenga que pagar por conceptos diferentes al Billete o Billete de Conexión y la facturación de un bulto de equipaje de hasta 23 Kg, tales como cargos derivados del pago con tarjetas de crédito, excesos de equipaje, selección de asiento, bebés que no ocupen asiento o cualesquiera otros conceptos. Tampoco se aplicará a las tasas de utilización de infraestructuras y seguridad aeroportuaria.
121 En el momento de la reserva, el Pasajero deberá notificar su condición de residente o de familiar de residente con derecho a esta bonificación, que será validada telemáticamente por el Ministerio de Fomento al emitir el billete. Aquellos Pasajeros cuya condición de residente no haya podido ser validada telemáticamente, deberán presentar en el mostrador de facturación la siguiente documentación para poder beneficiarse de la bonificación de residente: En el momento de la reserva, el Pasajero deberá notificar su condición de residente o de familiar de residente con derecho a esta bonificación, que será validada telemáticamente por el Ministerio de Fomento al emitir el billete. Aquellos Pasajeros cuya condición de residente no haya podido ser validada telemáticamente, deberán presentar en el mostrador de facturación la siguiente documentación para poder beneficiarse de la bonificación de residente:
122 Nacionales españoles: el certificado de empadronamiento en vigor y el documento nacional de identidad en vigor. Nacionales españoles: el certificado de empadronamiento en vigor y el documento nacional de identidad en vigor.
123 Nacionales españoles menores de 14 años: el certificado de empadronamiento en vigor. Nacionales españoles menores de 14 años: el certificado de empadronamiento en vigor.
124 Miembros del Congreso de los Diputados y del Senado: la credencial de la correspondiente Cámara en la que conste la circunscripción del Diputado o Senador electo. Miembros del Congreso de los Diputados y del Senado: la credencial de la correspondiente Cámara en la que conste la circunscripción del Diputado o Senador electo.
125 UE/EEE /Nacional Suizo: el certificado de empadronamiento en vigor y el documento nacional de identidad en vigor emitido por el país de origen o el pasaporte en vigor. UE/EEE /Nacional Suizo: el certificado de empadronamiento en vigor y el documento nacional de identidad en vigor emitido por el país de origen o el pasaporte en vigor.
126 Familiares comunitarios con nacionalidad de terceros países: el certificado de empadronamiento en vigor junto con la tarjeta de residencia en que conste su condición de familiar comunitario en vigor. Familiares comunitarios con nacionalidad de terceros países: el certificado de empadronamiento en vigor junto con la tarjeta de residencia en que conste su condición de familiar comunitario en vigor.
127 Extracomunitarios residentes de larga duración: el certificado de empadronamiento en vigor junto con la tarjeta de residente en la que conste su condición de residente de larga duración en vigor. Extracomunitarios residentes de larga duración: el certificado de empadronamiento en vigor junto con la tarjeta de residente en la que conste su condición de residente de larga duración en vigor.
128 VUELING no permitirá el embarque al Pasajero en el caso de que advirtiera cualquier deficiencia en la documentación presentada o en la identidad del Pasajero. VUELING no permitirá el embarque al Pasajero en el caso de que advirtiera cualquier deficiencia en la documentación presentada o en la identidad del Pasajero.
129 Respecto de los Pasajeros que desearan hacer uso de la posibilidad de cambio de Billete (prevista en estas Condiciones Generales): (i) en el caso de que cambiaran un vuelo a/desde un destino no bonificado a uno que sí lo esté, se tendrá en cuenta su condición de residentes para el nuevo tramo bonificado; (ii) en el caso de que cambiaran un vuelo bonificado por uno para un trayecto que no lo esté, deberán pagar el importe íntegro del nuevo vuelo, sin bonificación. Dichos cambios se podrán realizar exclusivamente a través de Atención al Cliente o de la agencia de viajes y pueden llevar aparejado un coste adicional de gestión. Respecto de los Pasajeros que desearan hacer uso de la posibilidad de cambio de Billete (prevista en estas Condiciones Generales): (i) en el caso de que cambiaran un vuelo a/desde un destino no bonificado a uno que sí lo esté, se tendrá en cuenta su condición de residentes para el nuevo tramo bonificado; (ii) en el caso de que cambiaran un vuelo bonificado por uno para un trayecto que no lo esté, deberán pagar el importe íntegro del nuevo vuelo, sin bonificación. Dichos cambios se podrán realizar exclusivamente a través de Atención al Cliente o de la agencia de viajes y pueden llevar aparejado un coste adicional de gestión.
130 En ningún caso se aplicará el descuento de residentes a los Pasajeros que lo reclamaran después de haber hecho la reserva. En ningún caso se aplicará el descuento de residentes a los Pasajeros que lo reclamaran después de haber hecho la reserva.
131 5.2 5.2
132 Descuentos a familias numerosas Descuentos a familias numerosas
133 Los miembros de las familias numerosas que tengan reconocida oficialmente tal condición disfrutarán de una reducción del cinco por ciento si están clasificadas en la categoría general y de un diez por ciento, en la categoría especial, sobre las tarifas por servicios regulares nacionales de transporte aéreo, en cumplimiento de lo previsto en la Orden FOM 3837/2006, de 28 de noviembre, en desarrollo de la Ley 40/2003, de 18 de noviembre, de protección a las familias numerosas y legislación complementaria. Los miembros de las familias numerosas que tengan reconocida oficialmente tal condición disfrutarán de una reducción del cinco por ciento si están clasificadas en la categoría general y de un diez por ciento, en la categoría especial, sobre las tarifas por servicios regulares nacionales de transporte aéreo, en cumplimiento de lo previsto en la Orden FOM 3837/2006, de 28 de noviembre, en desarrollo de la Ley 40/2003, de 18 de noviembre, de protección a las familias numerosas y legislación complementaria.
134 Los Pasajeros que pretendan acceder a este descuento en vuelos dentro del territorio español deberán presentar antes del embarque el original o una copia compulsada del certificado de miembro de familia numerosa que los acredita como tales, expedidos por su Comunidad Autónoma. La no acreditación supone que el Pasajero pague la diferencia de importe entre el precio abonado inicialmente y el que tendría que pagar sin la bonificación o -en su defecto- que no pueda embarcar en el avión y no le sea devuelto el importe del Billete. Los Pasajeros que pretendan acceder a este descuento en vuelos dentro del territorio español deberán presentar antes del embarque el original o una copia compulsada del certificado de miembro de familia numerosa que los acredita como tales, expedidos por su Comunidad Autónoma. La no acreditación supone que el Pasajero pague la diferencia de importe entre el precio abonado inicialmente y el que tendría que pagar sin la bonificación o -en su defecto- que no pueda embarcar en el avión y no le sea devuelto el importe del Billete.
135 En el caso de Billetes de Conexión, la bonificación por familia numerosa únicamente aplicará a aquellos Segmentos cuyo punto de origen y de destino se encuentre dentro del territorio español. En el caso de Billetes de Conexión, la bonificación por familia numerosa únicamente aplicará a aquellos Segmentos cuyo punto de origen y de destino se encuentre dentro del territorio español.
136 En ningún caso se aplicará el descuento de familia numerosa a los Pasajeros que lo reclamaran después de haber hecho la reserva. En ningún caso se aplicará el descuento de familia numerosa a los Pasajeros que lo reclamaran después de haber hecho la reserva.
137 Los miembros de familias numerosas que además pretendan acogerse al descuento por residente deberán hacerlo constar -igualmente- en el momento de la reserva. Los miembros de familias numerosas que además pretendan acogerse al descuento por residente deberán hacerlo constar -igualmente- en el momento de la reserva.
138 6. 6.
139 Reserva y plazas Reserva y plazas
140 Subir Subir
141 6.1 6.1
142 Requisitos para la reserva Requisitos para la reserva
143 La reserva de plaza para un vuelo queda confirmada cuando el Transportista emite el Billete, sin que sea necesaria la confirmación ulterior de la plaza. La reserva de plaza para un vuelo queda confirmada cuando el Transportista emite el Billete, sin que sea necesaria la confirmación ulterior de la plaza.
144 6.2 6.2
145 Cambios en la reserva Cambios en la reserva
146 Sin perjuicio de lo dispuesto en la Condición General 9 sobre Tarifas, el Pasajero puede cambiar la fecha y hora del vuelo, con sujeción a la disponibilidad de plazas, siempre que el Pasajero abone el cargo correspondiente y, en su caso, la cantidad resultante de la diferencia entre el precio del Billete original y el precio del nuevo Billete. En ningún caso se reembolsará la diferencia si el precio del nuevo Billete fuera más bajo. Sin perjuicio de lo dispuesto en la Condición General 9 sobre Tarifas, el Pasajero puede cambiar la fecha y hora del vuelo, con sujeción a la disponibilidad de plazas, siempre que el Pasajero abone el cargo correspondiente y, en su caso, la cantidad resultante de la diferencia entre el precio del Billete original y el precio del nuevo Billete. En ningún caso se reembolsará la diferencia si el precio del nuevo Billete fuera más bajo.
147 El cambio de pasajero sólo será posible una vez pagado el cargo correspondiente y la diferencia entre el precio del billete original y el precio del nuevo Billete. En ningún caso se reembolsará la diferencia si el precio del nuevo Billete es más bajo. La reserva de cualquier tipo de Billete deberá tener el mismo titular en todos los trayectos que incorpore, de manera que no se podrá cambiar el titular del Billete si se ha completado cualquiera de sus trayectos. El cambio de pasajero sólo será posible una vez pagado el cargo correspondiente y la diferencia entre el precio del billete original y el precio del nuevo Billete. En ningún caso se reembolsará la diferencia si el precio del nuevo Billete es más bajo. La reserva de cualquier tipo de Billete deberá tener el mismo titular en todos los trayectos que incorpore, de manera que no se podrá cambiar el titular del Billete si se ha completado cualquiera de sus trayectos.
148 Los cambios de fecha, hora y pasajero de la reserva deberán realizarse con una antelación de 1 hora con respecto al inicio del vuelo. Los cambios de fecha y hora se podrán realizar a través de la web o de Atención al Cliente, mientras que el cambio de pasajero sólo es posible llamando a Atención al Cliente. Tales cambios podrán realizarse también en la Oficina de Ventas del aeropuerto hasta 40 minutos antes de la salida del vuelo. Los Billetes expedidos por otros canales de venta o conforme a otras tarifas pueden tener condiciones diferentes de cambio. Los cambios de fecha, hora y pasajero de la reserva deberán realizarse con una antelación de 1 hora con respecto al inicio del vuelo. Los cambios de fecha y hora se podrán realizar a través de la web o de Atención al Cliente, mientras que el cambio de pasajero sólo es posible llamando a Atención al Cliente. Tales cambios podrán realizarse también en la Oficina de Ventas del aeropuerto hasta 40 minutos antes de la salida del vuelo. Los Billetes expedidos por otros canales de venta o conforme a otras tarifas pueden tener condiciones diferentes de cambio.
149 6.3 6.3
150 Pago Pago
151 El precio del Billete, todos los impuestos y tasas, así como los cargos relativos a su reserva deberán ser satisfechos íntegramente en el momento de confirmar la reserva. En caso de no verificarse dicho pago, se entenderá que no se ha celebrado el contrato de transporte y cancelaremos la reserva sin notificación previa al viaje. El precio del Billete, todos los impuestos y tasas, así como los cargos relativos a su reserva deberán ser satisfechos íntegramente en el momento de confirmar la reserva. En caso de no verificarse dicho pago, se entenderá que no se ha celebrado el contrato de transporte y cancelaremos la reserva sin notificación previa al viaje.
152 6.4 6.4
153 Elección y Cambio de asiento Elección y Cambio de asiento
154 La elección de asiento está sujeta a las condiciones de cada Tarifa, según se describe en la Condición General 9. La elección de asiento está sujeta a las condiciones de cada Tarifa, según se describe en la Condición General 9.
155 Si el Pasajero desea posteriormente cambiar un asiento previamente reservado, Vueling asignará un nuevo asiento según disponibilidad o elección, pero en ningún caso reembolsará el cargo extra abonado por el primer asiento. Si el Pasajero desea posteriormente cambiar un asiento previamente reservado, Vueling asignará un nuevo asiento según disponibilidad o elección, pero en ningún caso reembolsará el cargo extra abonado por el primer asiento.
156 Las tripulaciones de vuelo o de cabina están autorizadas a modificar la ubicación de los Pasajeros en los asientos, siempre que ello sea necesario para la seguridad del vuelo. Esto resulta especialmente válido en el caso de los asientos situados junto a las salidas de emergencia, donde no podrán sentarse Pasajeros que necesiten extensión del cinturón de seguridad, mujeres embarazadas, menores de quince años, pasajeros con niños pequeños o con discapacidades funcionales o –en general- todos aquéllos que en caso de accidente no puedan prestar al personal de vuelo la ayuda a la que están obligados según la normativa aeronáutica internacional aplicable a los Pasajeros situados en los citados asientos. Las tripulaciones de vuelo o de cabina están autorizadas a modificar la ubicación de los Pasajeros en los asientos, siempre que ello sea necesario para la seguridad del vuelo. Esto resulta especialmente válido en el caso de los asientos situados junto a las salidas de emergencia, donde no podrán sentarse Pasajeros que necesiten extensión del cinturón de seguridad, mujeres embarazadas, menores de quince años, pasajeros con niños pequeños o con discapacidades funcionales o –en general- todos aquéllos que en caso de accidente no puedan prestar al personal de vuelo la ayuda a la que están obligados según la normativa aeronáutica internacional aplicable a los Pasajeros situados en los citados asientos.
157 6.5 6.5
158 Pasajeros con movilidad reducida y Pasajeros con escayola Pasajeros con movilidad reducida y Pasajeros con escayola
159 En aeropuertos de la CE, es responsabilidad de cada aeropuerto prestar el servicio de asistencia a pasajeros con discapacidad o movilidad reducida. Vueling, siempre que el Pasajero lo comunique al menos 48 horas antes de volar, se encargará de transmitir la petición del servicio de asistencia a la empresa gestora del servicio. Una vez en el aeropuerto, el Pasajero se deberá dirigir a uno de los puntos de encuentro previstos en el aeropuerto para ello y solicitar allí su asistencia. Se recomienda consultar el mapa del aeropuerto para localizar el punto de encuentro más cercano. En aeropuertos de la CE, es responsabilidad de cada aeropuerto prestar el servicio de asistencia a pasajeros con discapacidad o movilidad reducida. Vueling, siempre que el Pasajero lo comunique al menos 48 horas antes de volar, se encargará de transmitir la petición del servicio de asistencia a la empresa gestora del servicio. Una vez en el aeropuerto, el Pasajero se deberá dirigir a uno de los puntos de encuentro previstos en el aeropuerto para ello y solicitar allí su asistencia. Se recomienda consultar el mapa del aeropuerto para localizar el punto de encuentro más cercano.
160 En los aeropuertos de fuera de la CE, Vueling facilitará –en los términos y con las condiciones legalmente previstos- la asistencia a los pasajeros con discapacidad o movilidad reducida que lo hayan pedido al menos 48 horas antes del vuelo. En los aeropuertos de fuera de la CE, Vueling facilitará –en los términos y con las condiciones legalmente previstos- la asistencia a los pasajeros con discapacidad o movilidad reducida que lo hayan pedido al menos 48 horas antes del vuelo.
161 Vueling prestará, sin cargo adicional, la asistencia indicada en el Anexo II del Reglamento (CE) 1107/2006, de 5 de julio, a los Pasajeros con movilidad reducida que hayan indicado la necesidad de asistencia especial y que salgan de, lleguen a o transiten por un aeropuerto incluido en el trayecto especificado en un Billete o en un Billete de Conexión. Vueling prestará, sin cargo adicional, la asistencia indicada en el Anexo II del Reglamento (CE) 1107/2006, de 5 de julio, a los Pasajeros con movilidad reducida que hayan indicado la necesidad de asistencia especial y que salgan de, lleguen a o transiten por un aeropuerto incluido en el trayecto especificado en un Billete o en un Billete de Conexión.
162 Los Pasajeros con la pierna escayolada podrán volar, siempre y cuando acrediten, mediante exhibición de certificado médico, que la escayola se les colocó hace más de 24h y bajo las siguientes condiciones: Los Pasajeros con la pierna escayolada podrán volar, siempre y cuando acrediten, mediante exhibición de certificado médico, que la escayola se les colocó hace más de 24h y bajo las siguientes condiciones:
163 Si el Pasajero lleva escayola por debajo de la rodilla deberá contratar dos asientos. Si el Pasajero lleva escayola por debajo de la rodilla deberá contratar dos asientos.
164 Si el Pasajero lleva escayola hasta la ingle deberá contratar tres asientos. Si el Pasajero lleva escayola hasta la ingle deberá contratar tres asientos.
165 El Pasajero no podrá contratar un solo asiento Priority, Excellence o XL para omitir el cumplimiento de las condiciones que aquí se indican. En todo caso, el Pasajero deberá contactar con el Centro de Atención al Cliente del Transportista para reservar el asiento o asientos contiguos. El Pasajero no podrá contratar un solo asiento Priority, Excellence o XL para omitir el cumplimiento de las condiciones que aquí se indican. En todo caso, el Pasajero deberá contactar con el Centro de Atención al Cliente del Transportista para reservar el asiento o asientos contiguos.
166 7. 7.
167 Horarios y enlaces, retrasos, desvíos, sustitución, cancelación de vuelos y Pasajeros no admitidos a embarque Horarios y enlaces, retrasos, desvíos, sustitución, cancelación de vuelos y Pasajeros no admitidos a embarque
168 Subir Subir
169 7.1 7.1
170 Enlaces Enlaces
171 En caso de que el Pasajero compre dos o más Vuelos punto a punto, es responsabilidad del propio Pasajero dejar el tiempo suficiente para poder recoger el equipaje del primer vuelo –en su caso-, volver a facturarlo, pasar el control de seguridad y pasaportes y llegar hasta la puerta de embarque del segundo y/o siguiente vuelo. Cada Vuelo punto a punto constituye un contrato de transporte diferenciado, por lo que Vueling no asume ninguna responsabilidad por el transporte de enlace perdido. Cuando el Pasajero reserve un Billete de Conexión deberá cerciorarse del tiempo requerido para realizar la conexión y tomar todas las medidas oportunas que le permitan desembarcar del avión y dirigirse a la puerta de embarque del siguiente vuelo en tiempo suficiente para realizar el nuevo embarque. En caso de que el Pasajero compre dos o más Vuelos punto a punto, es responsabilidad del propio Pasajero dejar el tiempo suficiente para poder recoger el equipaje del primer vuelo –en su caso-, volver a facturarlo, pasar el control de seguridad y pasaportes y llegar hasta la puerta de embarque del segundo y/o siguiente vuelo. Cada Vuelo punto a punto constituye un contrato de transporte diferenciado, por lo que Vueling no asume ninguna responsabilidad por el transporte de enlace perdido. Cuando el Pasajero reserve un Billete de Conexión deberá cerciorarse del tiempo requerido para realizar la conexión y tomar todas las medidas oportunas que le permitan desembarcar del avión y dirigirse a la puerta de embarque del siguiente vuelo en tiempo suficiente para realizar el nuevo embarque.
172 En conexiones de duración inferior a 50 minutos, se recomienda al Pasajero que reserve un asiento en las filas delanteras del avión que le permita ser de los primeros pasajeros en desembarcar. Vueling no asumirá ninguna responsabilidad por la pérdida del vuelo en conexión por causa imputable al Pasajero. En conexiones de duración inferior a 50 minutos, se recomienda al Pasajero que reserve un asiento en las filas delanteras del avión que le permita ser de los primeros pasajeros en desembarcar. Vueling no asumirá ninguna responsabilidad por la pérdida del vuelo en conexión por causa imputable al Pasajero.
173 7.2 7.2
174 Retrasos, Cancelaciones y Sobreventa de billetes Retrasos, Cancelaciones y Sobreventa de billetes
175 En el caso de que el Pasajero se viera afectado por cualquiera de estas eventualidades, se le aplicará la normativa en esta materia, constituida por el Reglamento 261/2004, de 11 de febrero de 2004. En el caso de que el Pasajero se viera afectado por cualquiera de estas eventualidades, se le aplicará la normativa en esta materia, constituida por el Reglamento 261/2004, de 11 de febrero de 2004.
176 8. 8.
177 Equipaje Equipaje
178 Subir Subir
179 8.1 8.1
180 General General
181 El Pasajero deberá adjuntar a su equipaje una etiqueta identificativa con información de contacto verídica y actualizada antes de su facturación. Por su parte, VUELING asumirá la responsabilidad del equipaje del Pasajero desde ese momento. El Transportista entregará al Pasajero un talón de equipaje, el cual acreditará que la facturación se ha producido y que debe ser conservado por el Pasajero hasta la recogida del mismo. El Pasajero deberá adjuntar a su equipaje una etiqueta identificativa con información de contacto verídica y actualizada antes de su facturación. Por su parte, VUELING asumirá la responsabilidad del equipaje del Pasajero desde ese momento. El Transportista entregará al Pasajero un talón de equipaje, el cual acreditará que la facturación se ha producido y que debe ser conservado por el Pasajero hasta la recogida del mismo.
182 8.2 8.2
183 Mercancías peligrosas Mercancías peligrosas
184 No se aceptará transportar en la bodega o en el compartimiento de cabina, sin el consentimiento previo expreso de Vueling, los elementos que puedan poner en peligro el avión o las personas o los bienes a bordo del avión, tales como los especificados en la Normativa de mercancías peligrosas de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA), que incluyen, sin limitación, botellas de gas, líquidos y sólidos inflamables, venenos, material radioactivo, corrosivos, armas de fuego y explosivos. Para más información, consulte nuestras normas para obtener más información sobre mercancías peligrosas. No se aceptará transportar en la bodega o en el compartimiento de cabina, sin el consentimiento previo expreso de Vueling, los elementos que puedan poner en peligro el avión o las personas o los bienes a bordo del avión, tales como los especificados en la Normativa de mercancías peligrosas de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA), que incluyen, sin limitación, botellas de gas, líquidos y sólidos inflamables, venenos, material radioactivo, corrosivos, armas de fuego y explosivos. Para más información, consulte nuestras normas para obtener más información sobre mercancías peligrosas.
185 Si tiene cualquier duda sobre qué artículos puedes transportar en la cabina de la aeronave o en la bodega, o sobre dónde deberá transportar ciertos artículos, póngase en contacto con nosotros antes de su viaje o pregunte en el mostrador de ventas o en el mostrador de servicio al cliente cuando llegue al aeropuerto. Si tiene cualquier duda sobre qué artículos puedes transportar en la cabina de la aeronave o en la bodega, o sobre dónde deberá transportar ciertos artículos, póngase en contacto con nosotros antes de su viaje o pregunte en el mostrador de ventas o en el mostrador de servicio al cliente cuando llegue al aeropuerto.
186 8.3 8.3
187 Derecho del Transportista a inspeccionar el equipaje Derecho del Transportista a inspeccionar el equipaje
188 Por motivos de seguridad, podemos requerirle que permita un registro, de rayos X o de otro tipo de escáner a su equipaje, y su equipaje puede ser registrado o haber sido registrado en su ausencia si Usted no está disponible (incluso rompiendo los cierres de dicho equipaje) junto con las autoridades competentes con el fin de determinar si está en posesión de cualquier elemento mencionado en la cláusula 8.2 y en la cláusula 8.5 de estas Condiciones Generales. Por motivos de seguridad, podemos requerirle que permita un registro, de rayos X o de otro tipo de escáner a su equipaje, y su equipaje puede ser registrado o haber sido registrado en su ausencia si Usted no está disponible (incluso rompiendo los cierres de dicho equipaje) junto con las autoridades competentes con el fin de determinar si está en posesión de cualquier elemento mencionado en la cláusula 8.2 y en la cláusula 8.5 de estas Condiciones Generales.
189 Si no está dispuesto a cumplir el requisito que se indica en el párrafo anterior, podemos rechazar, sin reembolso u otra responsabilidad, transportarle a usted o a su equipaje. En caso de que un registro o escaneo le provoque daños, o los rayos X o el escáner causen daños a su Equipaje, no seremos responsables de dichos daños salvo que se deban a nuestra culpa o negligencia. Si no está dispuesto a cumplir el requisito que se indica en el párrafo anterior, podemos rechazar, sin reembolso u otra responsabilidad, transportarle a usted o a su equipaje. En caso de que un registro o escaneo le provoque daños, o los rayos X o el escáner causen daños a su Equipaje, no seremos responsables de dichos daños salvo que se deban a nuestra culpa o negligencia.
190 Si se le requiere, debe asistir a la inspección de su Equipaje, tanto del Equipaje de Mano como del Equipaje Facturado, por parte de los agentes de aduanas u otros funcionarios del gobierno. No somos responsables ante Usted por cualquier pérdida o daño que Usted sufra por el incumplimiento por su parte de este requisito, salvo que se deba a Nuestra negligencia. Si se le requiere, debe asistir a la inspección de su Equipaje, tanto del Equipaje de Mano como del Equipaje Facturado, por parte de los agentes de aduanas u otros funcionarios del gobierno. No somos responsables ante Usted por cualquier pérdida o daño que Usted sufra por el incumplimiento por su parte de este requisito, salvo que se deba a Nuestra negligencia.
191 8.4 8.4
192 Peso del equipaje por Pasajero Peso del equipaje por Pasajero
193 Con la tarifa Basic, la facturación de una maleta de hasta 23 kg por pasajero está sujeta al pago de un suplemento variable en función de las características singulares de cada vuelo. En las tarifas Óptima y Excellence se incluye la facturación de una maleta de hasta 23 kg sin extra coste. Con la tarifa Basic, la facturación de una maleta de hasta 23 kg por pasajero está sujeta al pago de un suplemento variable en función de las características singulares de cada vuelo. En las tarifas Óptima y Excellence se incluye la facturación de una maleta de hasta 23 kg sin extra coste.
194 Con cualquiera de las tarifas, el Pasajero podrá facturar más de un bulto de equipaje siempre que abone el cargo correspondiente por bulto. Está permitido aumentar el peso de un bulto facturado pagando el cargo correspondiente y con el límite de 32 kg por bulto. Con cualquiera de las tarifas, el Pasajero podrá facturar más de un bulto de equipaje siempre que abone el cargo correspondiente por bulto. Está permitido aumentar el peso de un bulto facturado pagando el cargo correspondiente y con el límite de 32 kg por bulto.
195 Vueling podrá negarse a transportar la totalidad o parte del equipaje que exceda de este peso o que no haya sido previamente abonado. Los bebés menores de dos años podrán transportar sin cargo una silla, cesta o cuna completamente plegadas. Vueling podrá negarse a transportar la totalidad o parte del equipaje que exceda de este peso o que no haya sido previamente abonado. Los bebés menores de dos años podrán transportar sin cargo una silla, cesta o cuna completamente plegadas.
196 8.5 8.5
197 Equipaje de mano Equipaje de mano
198 Cada Pasajero podrá llevar consigo estrictamente una pieza de equipaje de mano con un peso máximo de 10 kg, y cuyas dimensiones en ningún caso excedan de 55x40x20 cm, salvo la tarifa Excellence que permite llevar un equipaje de mano con un peso máximo de 14 kg. Cada Pasajero podrá llevar consigo estrictamente una pieza de equipaje de mano con un peso máximo de 10 kg, y cuyas dimensiones en ningún caso excedan de 55x40x20 cm, salvo la tarifa Excellence que permite llevar un equipaje de mano con un peso máximo de 14 kg.
199 Además, puede llevar sin cargo extra un solo elemento adicional de dimensiones sustancialmente inferiores a 55x40x20 cm, como puede ser un maletín pequeño, o un bolso de mujer o una cámara fotográfica o de vídeo. Además, puede llevar sin cargo extra un solo elemento adicional de dimensiones sustancialmente inferiores a 55x40x20 cm, como puede ser un maletín pequeño, o un bolso de mujer o una cámara fotográfica o de vídeo.
200 En la puerta de embarque, el equipaje de mano que incumpla la normativa de la compañía, es decir, que exceda la cantidad, peso y o medidas indicadas anteriormente, será retirado y cargado en la bodega del avión, con un coste adicional. En la puerta de embarque, el equipaje de mano que incumpla la normativa de la compañía, es decir, que exceda la cantidad, peso y o medidas indicadas anteriormente, será retirado y cargado en la bodega del avión, con un coste adicional.
201 El transportista se reserva el derecho a cancelar la reserva y negar el embarque a aquellos pasajeros que no cumplan los requisitos de equipaje de mano indicados anteriormente. El transportista se reserva el derecho a cancelar la reserva y negar el embarque a aquellos pasajeros que no cumplan los requisitos de equipaje de mano indicados anteriormente.
202 Todo ello salvo que, por cuestiones de seguridad locales vigentes en el país de origen o destino, no sean admitidos en el vuelo dichos artículos, y sin perjuicio de las normas que rigen para el transporte como equipaje de mano de determinados productos. Todo ello salvo que, por cuestiones de seguridad locales vigentes en el país de origen o destino, no sean admitidos en el vuelo dichos artículos, y sin perjuicio de las normas que rigen para el transporte como equipaje de mano de determinados productos.
203 Los objetos (incluidos instrumentos musicales y similares) que no cumplan los requisitos de tamaño previstos para el equipaje de mano no se aceptarán para su transporte en el compartimiento de la cabina de Pasajeros, salvo si el Pasajero ha pagado un Billete o Billete de Conexión adicional para dichos objetos. Los objetos (incluidos instrumentos musicales y similares) que no cumplan los requisitos de tamaño previstos para el equipaje de mano no se aceptarán para su transporte en el compartimiento de la cabina de Pasajeros, salvo si el Pasajero ha pagado un Billete o Billete de Conexión adicional para dichos objetos.
204 No se podrán transportar como equipaje de mano los siguientes objetos: No se podrán transportar como equipaje de mano los siguientes objetos:
205 Armas de fuego y otros dispositivos que descarguen proyectiles (entre las que se incluyen todo tipo de armas de fuego como pistolas, rifles o escopetas, pistolas de juguete, imitaciones, piezas procedentes de armas de fuego, excepto miras telescópicas, armas de aire comprimido y CO2, pistolas lanza-bengalas y pistolas estárter o de señalización, arcos, ballestas y flechas, arpones y fusiles de pesca y hondas y tirachinas). Armas de fuego y otros dispositivos que descarguen proyectiles (entre las que se incluyen todo tipo de armas de fuego como pistolas, rifles o escopetas, pistolas de juguete, imitaciones, piezas procedentes de armas de fuego, excepto miras telescópicas, armas de aire comprimido y CO2, pistolas lanza-bengalas y pistolas estárter o de señalización, arcos, ballestas y flechas, arpones y fusiles de pesca y hondas y tirachinas).
206 Dispositivos destinados específicamente a aturdir o inmovilizar (entre las que se incluyen pistolas para aturdir, pistolas eléctricas tipo “Taser” o bastones para aturdir, aturdidores para animales y pistolas de matarife y productos químicos, gases y nebulizadores neutralizadores o incapacitantes como gases lacrimógenos, rociadores de ácido y aerosoles repelentes de animales). Dispositivos destinados específicamente a aturdir o inmovilizar (entre las que se incluyen pistolas para aturdir, pistolas eléctricas tipo “Taser” o bastones para aturdir, aturdidores para animales y pistolas de matarife y productos químicos, gases y nebulizadores neutralizadores o incapacitantes como gases lacrimógenos, rociadores de ácido y aerosoles repelentes de animales).
207 Objetos de punta afilada o borde cortante (entre los que se incluyen hachas, hachuelas y hendidoras, piquetas y picos para hielo, cuchillos y navajas con hojas de más de 6 cm de longitud, cuchillas y navajas de afeitar, bisturíes, bastones de esquí y excursionismo, tijeras con hojas de más de 6 cm de longitud, equipos de artes marciales punzantes o cortantes y espadas y sables). Objetos de punta afilada o borde cortante (entre los que se incluyen hachas, hachuelas y hendidoras, piquetas y picos para hielo, cuchillos y navajas con hojas de más de 6 cm de longitud, cuchillas y navajas de afeitar, bisturíes, bastones de esquí y excursionismo, tijeras con hojas de más de 6 cm de longitud, equipos de artes marciales punzantes o cortantes y espadas y sables).
208 Instrumentos romos (tales como bates de béisbol y sóftbol, palos y bastones o equipos de artes marciales). Instrumentos romos (tales como bates de béisbol y sóftbol, palos y bastones o equipos de artes marciales).
209 Sustancias y dispositivos explosivos o incendiarios (tales como municiones, fulminantes, detonadores y espoletas, reproducciones o imitaciones de dispositivos explosivos, minas, granadas y otras cargas explosivas de uso militar, fuegos de artificio y otros artículos de pirotecnia, botes de humo y cartuchos generadores de humo, dinamita, pólvora y explosivos plásticos). Sustancias y dispositivos explosivos o incendiarios (tales como municiones, fulminantes, detonadores y espoletas, reproducciones o imitaciones de dispositivos explosivos, minas, granadas y otras cargas explosivas de uso militar, fuegos de artificio y otros artículos de pirotecnia, botes de humo y cartuchos generadores de humo, dinamita, pólvora y explosivos plásticos).
210 Herramientas de trabajo que puedan utilizarse para causar heridas graves o amenazar la seguridad de la aeronave (tales como palancas, taladros y brocas, herramientas dotadas de una hoja o eje de más de 6 cm de longitud, como destornilladores y formones, sierras, sopletes, pistolas de proyectil fijo y pistolas grapadoras). Herramientas de trabajo que puedan utilizarse para causar heridas graves o amenazar la seguridad de la aeronave (tales como palancas, taladros y brocas, herramientas dotadas de una hoja o eje de más de 6 cm de longitud, como destornilladores y formones, sierras, sopletes, pistolas de proyectil fijo y pistolas grapadoras).
211 De conformidad con lo previsto en el Reglamento 185/2010, sólo se pueden transportar como equipaje de mano envases con líquidos, aerosoles y geles (por ejemplo, pasta de dientes, gomina, bebidas, sopas, perfumes, espuma de afeitar, lociones, cremas de untar alimenticias y otros artículos de consistencia similar etc.) que no excedan los 100 ml, los cuales se colocarán dentro de una bolsa transparente con una capacidad máxima de 1000 mililitros o equivalente que pueda cerrarse completamente. Sólo se permitirá una bolsa por Pasajero. De conformidad con lo previsto en el Reglamento 185/2010, sólo se pueden transportar como equipaje de mano envases con líquidos, aerosoles y geles (por ejemplo, pasta de dientes, gomina, bebidas, sopas, perfumes, espuma de afeitar, lociones, cremas de untar alimenticias y otros artículos de consistencia similar etc.) que no excedan los 100 ml, los cuales se colocarán dentro de una bolsa transparente con una capacidad máxima de 1000 mililitros o equivalente que pueda cerrarse completamente. Sólo se permitirá una bolsa por Pasajero.
212 También se permitirán líquidos o semisólidos (por ejemplo, papillas infantiles) que deban ser consumidos a bordo por necesidades médicas o por una necesidad dietética especial, aunque en estos casos puede que se le exija al Pasajero demostrar su autenticidad. También se permitirán líquidos o semisólidos (por ejemplo, papillas infantiles) que deban ser consumidos a bordo por necesidades médicas o por una necesidad dietética especial, aunque en estos casos puede que se le exija al Pasajero demostrar su autenticidad.
213 Se permite la entrada al avión de líquidos comprados en: Se permite la entrada al avión de líquidos comprados en:
214 Tiendas del aeropuerto situadas una vez pasado el control de tarjetas de embarque, en puntos de venta sujetos a procedimientos de seguridad aprobados como parte del programa de seguridad del aeropuerto, , siempre en este caso que estén empaquetados en una bolsa a prueba de manipulaciones y se ofrezca acreditación de que la compra ha sido adquirida en ese aeropuerto concreto, en ese preciso día. Tiendas del aeropuerto situadas una vez pasado el control de tarjetas de embarque, en puntos de venta sujetos a procedimientos de seguridad aprobados como parte del programa de seguridad del aeropuerto, , siempre en este caso que estén empaquetados en una bolsa a prueba de manipulaciones y se ofrezca acreditación de que la compra ha sido adquirida en ese aeropuerto concreto, en ese preciso día.
215 En puntos de venta situados en la zona restringida de seguridad sujetos a procedimientos de seguridad aprobados como parte del programa de seguridad del aeropuerto. En puntos de venta situados en la zona restringida de seguridad sujetos a procedimientos de seguridad aprobados como parte del programa de seguridad del aeropuerto.
216 En tiendas de otros aeropuertos comunitarios, siempre que los líquidos estén empaquetados en una bolsa a prueba de manipulaciones y se muestre una prueba satisfactoria de que la compra ha sido efectuada en la zona de operaciones de ese aeropuerto concreto, en ese preciso día. En tiendas de otros aeropuertos comunitarios, siempre que los líquidos estén empaquetados en una bolsa a prueba de manipulaciones y se muestre una prueba satisfactoria de que la compra ha sido efectuada en la zona de operaciones de ese aeropuerto concreto, en ese preciso día.
217 VUELING recomienda la lectura del citado Reglamento para consultar en detalle todas las prohibiciones de transporte en materia de equipaje de mano vigentes. VUELING recomienda la lectura del citado Reglamento para consultar en detalle todas las prohibiciones de transporte en materia de equipaje de mano vigentes.
218 VUELING denegará el embarque en cualquier momento y sin compensación económica de los equipajes de mano que no cumplan los requisitos previstos en el citado Reglamento. VUELING denegará el embarque en cualquier momento y sin compensación económica de los equipajes de mano que no cumplan los requisitos previstos en el citado Reglamento.
219 El equipaje de mano debe ubicarse en los maleteros cerrados instalados al efecto en la parte superior de la cabina, debajo del asiento del Pasajero o en otro lugar que se especifique por la tripulación de cabina en cada momento. En la tarifa Excellence, el Pasajero tendrá derecho a la reserva de un espacio para un equipaje de mano de hasta 14 Kg. El Pasajero responderá por los perjuicios causados a VUELING o a terceros por su equipaje, salvo cuando éstos vengan producidos por una negligencia de VUELING. El equipaje de mano debe ubicarse en los maleteros cerrados instalados al efecto en la parte superior de la cabina, debajo del asiento del Pasajero o en otro lugar que se especifique por la tripulación de cabina en cada momento. En la tarifa Excellence, el Pasajero tendrá derecho a la reserva de un espacio para un equipaje de mano de hasta 14 Kg. El Pasajero responderá por los perjuicios causados a VUELING o a terceros por su equipaje, salvo cuando éstos vengan producidos por una negligencia de VUELING.
220 8.6 8.6
221 Retirada y entrega de equipaje Retirada y entrega de equipaje
222 El Pasajero podrá retirar su equipaje desde el momento en que el Transportista lo ponga a su disposición en los puntos que señale a tal efecto en el aeropuerto de destino. El recibo del equipaje sin protesta por parte del tenedor del talón o Billete en los plazos legalmente establecidos implica la renuncia a toda reclamación posterior. El Pasajero podrá retirar su equipaje desde el momento en que el Transportista lo ponga a su disposición en los puntos que señale a tal efecto en el aeropuerto de destino. El recibo del equipaje sin protesta por parte del tenedor del talón o Billete en los plazos legalmente establecidos implica la renuncia a toda reclamación posterior.
223 El Pasajero autoriza a VUELING para que, en el caso de extravío de su equipaje, realice por sí mismo o por terceros las pesquisas necesarias para encontrar al titular, utilizando para ello objetos o elementos existentes tanto el interior como en el exterior del equipaje, y con el debido respeto a la confidencialidad de los datos personales obtenidos. El Pasajero autoriza a VUELING para que, en el caso de extravío de su equipaje, realice por sí mismo o por terceros las pesquisas necesarias para encontrar al titular, utilizando para ello objetos o elementos existentes tanto el interior como en el exterior del equipaje, y con el debido respeto a la confidencialidad de los datos personales obtenidos.
224 En el supuesto de que el Pasajero no recoja su equipaje transcurridos 7 días desde la fecha de su puesta a disposición, el Transportista podrá exigirle la cantidad de 10 Euros por día de almacenaje. Si el Pasajero no recoge el equipaje en el período máximo de seis (6) meses a contar desde su puesta a disposición, VUELING podrá disponer de dicho equipaje sin incurrir en responsabilidad alguna. En el supuesto de que el Pasajero no recoja su equipaje transcurridos 7 días desde la fecha de su puesta a disposición, el Transportista podrá exigirle la cantidad de 10 Euros por día de almacenaje. Si el Pasajero no recoge el equipaje en el período máximo de seis (6) meses a contar desde su puesta a disposición, VUELING podrá disponer de dicho equipaje sin incurrir en responsabilidad alguna.
225 En el supuesto de que un Pasajero reclame una pieza de equipaje y no aporte el correspondiente talón de equipaje, dicho equipaje sólo le será entregado si puede probar, a satisfacción del Transportista, que tiene derecho al mismo. Si VUELING lo solicita, en casos justificados, dicha persona deberá proveer la cobertura económica previa a la retirada del equipaje adecuada para indemnizar por cualquier pérdida, daño o gasto en que pueda incurrir el Transportista como consecuencia de esa entrega. En el supuesto de que un Pasajero reclame una pieza de equipaje y no aporte el correspondiente talón de equipaje, dicho equipaje sólo le será entregado si puede probar, a satisfacción del Transportista, que tiene derecho al mismo. Si VUELING lo solicita, en casos justificados, dicha persona deberá proveer la cobertura económica previa a la retirada del equipaje adecuada para indemnizar por cualquier pérdida, daño o gasto en que pueda incurrir el Transportista como consecuencia de esa entrega.
226 VUELING podrá bloquear o denegar la entrega al Pasajero que porte cualquier equipaje que le resulte sospechoso, o ante una solicitud en este sentido de otro pasajero o de las Fuerzas y Cuerpos de Seguridad del Estado españoles o los cuerpos de seguridad de cada país. En estos casos, el Pasajero deberá cumplir los trámites legalmente previstos para recoger el equipaje y el Transportista no asumirá responsabilidad alguna por dicho retraso o la denegación de la entrega. VUELING podrá bloquear o denegar la entrega al Pasajero que porte cualquier equipaje que le resulte sospechoso, o ante una solicitud en este sentido de otro pasajero o de las Fuerzas y Cuerpos de Seguridad del Estado españoles o los cuerpos de seguridad de cada país. En estos casos, el Pasajero deberá cumplir los trámites legalmente previstos para recoger el equipaje y el Transportista no asumirá responsabilidad alguna por dicho retraso o la denegación de la entrega.
227 En caso de que el Pasajero compre dos o más Vuelos punto a punto es responsabilidad del propio Pasajero dejar el tiempo suficiente para poder recoger el equipaje del primer vuelo –en su caso-, volver a facturarlo, pasar el control de seguridad y pasaportes y llegar hasta la puerta de embarque del segundo y/o siguientes vuelos. Lo dispuesto con anterioridad no resultará de aplicación para los Billetes de Conexión. En caso de que el Pasajero compre dos o más Vuelos punto a punto es responsabilidad del propio Pasajero dejar el tiempo suficiente para poder recoger el equipaje del primer vuelo –en su caso-, volver a facturarlo, pasar el control de seguridad y pasaportes y llegar hasta la puerta de embarque del segundo y/o siguientes vuelos. Lo dispuesto con anterioridad no resultará de aplicación para los Billetes de Conexión.
228 En el caso de Billetes de Conexión, el Pasajero deberá facturar el equipaje en el aeropuerto de origen y recogerlo en el aeropuerto de destino, siendo responsabilidad del Transportista la manipulación del equipaje en las escalas de la ruta. En el caso de Billetes de Conexión, el Pasajero deberá facturar el equipaje en el aeropuerto de origen y recogerlo en el aeropuerto de destino, siendo responsabilidad del Transportista la manipulación del equipaje en las escalas de la ruta.
229 8.7 8.7
230 Daños en el equipaje Daños en el equipaje
231 En el caso de pérdida o daños en el equipaje, se aplicarán las reglas que establezcan las normas internacionales y nacionales en vigor, en especial la Ley de Navegación Aérea de 1960 y el Convenio de Montreal de 28 de mayo de 1999, así como el Reglamento (CE) nº 2027/97, del Consejo. En el caso de pérdida o daños en el equipaje, se aplicarán las reglas que establezcan las normas internacionales y nacionales en vigor, en especial la Ley de Navegación Aérea de 1960 y el Convenio de Montreal de 28 de mayo de 1999, así como el Reglamento (CE) nº 2027/97, del Consejo.
232 VUELING es responsable, en el caso de destrucción, pérdida, retraso o daños en el equipaje, hasta la cantidad de 1.131 Derechos Especiales de Giro . El Pasajero puede acogerse a un límite de responsabilidad más elevado efectuando una declaración especial de valor, para lo que deberá abonar un cargo adicional . Con respecto al equipaje no facturado, VUELING únicamente será responsable de los daños que se hayan causado por su culpa. VUELING es responsable, en el caso de destrucción, pérdida, retraso o daños en el equipaje, hasta la cantidad de 1.131 Derechos Especiales de Giro . El Pasajero puede acogerse a un límite de responsabilidad más elevado efectuando una declaración especial de valor, para lo que deberá abonar un cargo adicional . Con respecto al equipaje no facturado, VUELING únicamente será responsable de los daños que se hayan causado por su culpa.
233 Si el equipaje facturado ha sido dañado, perdido, destruido o se ha entregado con retraso, el Pasajero debe señalarlo por escrito a VUELING lo antes posible y, en todo caso, antes de 7 días en caso de daños y de 21 días en caso de pérdida. Dichos plazos se contarán a partir de la puesta a disposición del equipaje. Si el equipaje facturado ha sido dañado, perdido, destruido o se ha entregado con retraso, el Pasajero debe señalarlo por escrito a VUELING lo antes posible y, en todo caso, antes de 7 días en caso de daños y de 21 días en caso de pérdida. Dichos plazos se contarán a partir de la puesta a disposición del equipaje.
234 VUELING no será responsable en ningún caso por abolladuras, rasguños, manchas, asas y/o ruedas rotas que se produzcan en el equipaje, salvo que (i) se pruebe el perfecto estado del equipaje antes de dejarlo bajo el control de VUELING, (ii) se especifique el daño y, (iii) se demuestre que el daño alegado se ha producido mientras VUELING era responsable del equipaje. VUELING no será responsable en ningún caso por abolladuras, rasguños, manchas, asas y/o ruedas rotas que se produzcan en el equipaje, salvo que (i) se pruebe el perfecto estado del equipaje antes de dejarlo bajo el control de VUELING, (ii) se especifique el daño y, (iii) se demuestre que el daño alegado se ha producido mientras VUELING era responsable del equipaje.
235 Se advierte a los Pasajeros que VUELING no será responsable por daños en artículos perecederos y frágiles transportados como Equipaje de bodega o de mano, salvo que (i) se pruebe que dichos artículos estaban embalados correctamente, (ii) se especifique el daño y (iii) se demuestre que el daño alegado se ha producido mientras VUELING era responsable del equipaje. Para más información, consulte nuestras normas sobre artículos perecederos y frágiles. Se advierte a los Pasajeros que VUELING no será responsable por daños en artículos perecederos y frágiles transportados como Equipaje de bodega o de mano, salvo que (i) se pruebe que dichos artículos estaban embalados correctamente, (ii) se especifique el daño y (iii) se demuestre que el daño alegado se ha producido mientras VUELING era responsable del equipaje. Para más información, consulte nuestras normas sobre artículos perecederos y frágiles.
236 Si la compañía aérea encargada del vuelo no es VUELING, el Pasajero podrá formular una queja o reclamación a cualquiera de ellas. Si la compañía aérea encargada del vuelo no es VUELING, el Pasajero podrá formular una queja o reclamación a cualquiera de ellas.
237 8.8 8.8
238 Animales y equipajes especiales: Animales y equipajes especiales:
239 El Pasajero que habitualmente requiera de un perro lazarillo podrá viajar con él en cabina, siempre que el animal se halle correctamente atado y el Pasajero responda de los perjuicios que pueda causar al resto del pasaje. El Pasajero que habitualmente requiera de un perro lazarillo podrá viajar con él en cabina, siempre que el animal se halle correctamente atado y el Pasajero responda de los perjuicios que pueda causar al resto del pasaje.
240 El Pasajero podrá, durante su proceso de reserva, optar por contratar el servicio de transporte de una mascota en la cabina de la aeronave, no siendo posible el transporte de animales en la bodega de la aeronave para lo cual habrá de abonar un precio adicional y cumplir las siguientes condiciones: El Pasajero podrá, durante su proceso de reserva, optar por contratar el servicio de transporte de una mascota en la cabina de la aeronave, no siendo posible el transporte de animales en la bodega de la aeronave para lo cual habrá de abonar un precio adicional y cumplir las siguientes condiciones:
241 Únicamente se admitirán a bordo animales como perros, gatos, aves (salvo de rapiña), peces y tortugas de acuario. No se admitirán otras familias de animales como roedores, mamíferos lagomorfos (p.e: conejos), animales de granja ni animales que desprendan olores (hurones) o ruidos molestos para el resto de los pasajeros o que puedan poner en peligro la seguridad a bordo de la aeronave. Únicamente se admitirán a bordo animales como perros, gatos, aves (salvo de rapiña), peces y tortugas de acuario. No se admitirán otras familias de animales como roedores, mamíferos lagomorfos (p.e: conejos), animales de granja ni animales que desprendan olores (hurones) o ruidos molestos para el resto de los pasajeros o que puedan poner en peligro la seguridad a bordo de la aeronave.
242 El animal deberá ir cerrado en un transportín de viaje que no sea un contenedor rígido y que tenga agujeros de respiración y fondo impermeable, no siendo válida una caja casera manipulada. Si el recipiente no resulta aceptable o seguro, a juicio exclusivo del personal de tierra o vuelo, será rechazado. El animal deberá ir cerrado en un transportín de viaje que no sea un contenedor rígido y que tenga agujeros de respiración y fondo impermeable, no siendo válida una caja casera manipulada. Si el recipiente no resulta aceptable o seguro, a juicio exclusivo del personal de tierra o vuelo, será rechazado.
243 Las medidas máximas del transportín serán 45 cm de largo, 39 cm de ancho y 21 cm de altura. Las medidas máximas del transportín serán 45 cm de largo, 39 cm de ancho y 21 cm de altura.
244 El peso máximo del transportín (incluyendo el animal y sus complementos) será de 8 Kg. El peso máximo del transportín (incluyendo el animal y sus complementos) será de 8 Kg.
245 Los recipientes de comida o bebida deberán ir cubiertos, para evitar que su contenido se derrame. Los recipientes de comida o bebida deberán ir cubiertos, para evitar que su contenido se derrame.
246 El transporte de la caja debe hacerse en el suelo, colocándola entre los pies del Pasajero o debajo de su asiento. Queda prohibido transportar la caja en el asiento anexo al del Pasajero, aunque se encuentre vacío, o sobre las piernas. El transporte de la caja debe hacerse en el suelo, colocándola entre los pies del Pasajero o debajo de su asiento. Queda prohibido transportar la caja en el asiento anexo al del Pasajero, aunque se encuentre vacío, o sobre las piernas.
247 Vueling podrá rechazar animales que por sus características especiales (mal olor, estado sanitario, higiene o comportamiento violento) pudieran resultar molestos o peligrosos para el resto del pasaje. Vueling podrá rechazar animales que por sus características especiales (mal olor, estado sanitario, higiene o comportamiento violento) pudieran resultar molestos o peligrosos para el resto del pasaje.
248 Los pasajeros que transporten animales deberán hacerse cargo de ellos en todo momento, respondiendo por cuantos problemas pudieran causar. Los pasajeros que transporten animales deberán hacerse cargo de ellos en todo momento, respondiendo por cuantos problemas pudieran causar.
249 El animal no podrá ser sacado del recipiente en ningún caso desde el embarque hasta el desembarque del avión. El animal no podrá ser sacado del recipiente en ningún caso desde el embarque hasta el desembarque del avión.
250 Sólo podrá ser transportado un único animal por caja, excepto pájaros u otros animales de reducido tamaño. Sólo podrá ser transportado un único animal por caja, excepto pájaros u otros animales de reducido tamaño.
251 Los animales no podrán ser transportados en asiento Excellence o XL. Los animales no podrán ser transportados en asiento Excellence o XL.
252 El Pasajero deberá asegurarse de que la normativa del país de destino permite el transporte y la entrada al país del animal de acuerdo con la legislación local y de que éste (i) cumple con todas las medidas higiénicas exigidas y (ii) que dispone de toda la documentación necesaria para su tenencia y transporte. El Pasajero deberá asegurarse de que la normativa del país de destino permite el transporte y la entrada al país del animal de acuerdo con la legislación local y de que éste (i) cumple con todas las medidas higiénicas exigidas y (ii) que dispone de toda la documentación necesaria para su tenencia y transporte.
253 El Pasajero se responsabilizará de cuantos perjuicios (tales como multas impuestas por el país de destino del vuelo, etc.) pudiera sufrir VUELING por el transporte de su animal sin la documentación adecuada. El Pasajero se responsabilizará de cuantos perjuicios (tales como multas impuestas por el país de destino del vuelo, etc.) pudiera sufrir VUELING por el transporte de su animal sin la documentación adecuada.
254 Sólo se admitirán dos animales a bordo en cabina en un mismo vuelo. El sistema informático de reserva no ofrecerá la posibilidad de contratar este servicio a los pasajeros que pretendan reservar una vez excedido este cupo máximo. Sólo se admitirán dos animales a bordo en cabina en un mismo vuelo. El sistema informático de reserva no ofrecerá la posibilidad de contratar este servicio a los pasajeros que pretendan reservar una vez excedido este cupo máximo.
255 VUELING no ofrece la posibilidad de transportar animales en la bodega del avión. VUELING no ofrece la posibilidad de transportar animales en la bodega del avión.
256 Para el transporte de equipajes deportivos y especiales, el Pasajero deberá aceptar las condiciones y tarifas específicas en el momento de su contratación. Para el transporte de equipajes deportivos y especiales, el Pasajero deberá aceptar las condiciones y tarifas específicas en el momento de su contratación.8.9
257 Transporte de equipos de personas de movilidad reducida
258 De acuerdo con lo establecido en el Reglamento (CE) 1107/2006, se permite el transporte de hasta dos equipos de movilidad por persona con discapacidad o movilidad reducida, sin cargo adicional.
259 9. 9.
260 Tarifas Basic, Optima y Excellence Tarifas Basic, Optima y Excellence
261 Subir Subir
262 9.1 9.1
263 Tarifa Basic Tarifa Basic
264 La tarifa Basic incluye el transporte desde el aeropuerto de salida al aeropuerto de destino, así como la acumulación de puntos del programa de fidelización Punto. La tarifa Basic incluye el transporte desde el aeropuerto de salida al aeropuerto de destino, así como la acumulación de puntos del programa de fidelización Punto.
265 La tarifa Basic sólo permite facturar equipaje y elegir asiento previo pago de los suplementos correspondientes. La tarifa Basic sólo permite facturar equipaje y elegir asiento previo pago de los suplementos correspondientes.
266 Tarifa Optima Tarifa Optima
267 La tarifa Optima incluye, además de las prestaciones de la tarifa Basic, los siguientes servicios: La tarifa Optima incluye, además de las prestaciones de la tarifa Basic, los siguientes servicios:
268 (i) Servicio “Adelanta tu vuelo” que permite adelantar tu vuelo por otro que salga el mismo día de forma gratuita. Solo se podrá hacer este cambio directamente en el mostrador de ventas del aeropuerto, entre 2 horas antes de la salida del nuevo vuelo y el cierre del mostrador de facturación, 40 minutos antes de la salida del nuevo vuelo, excepto en Roma, que cierra 45 minutos antes de la salida del vuelo. Este servicio es válido solamente en aeropuertos de España y de Roma (FCO), Milán (MXP), París (ORY) y Venecia (VCE) para vuelos que tengan más de una frecuencia al día. (i) Servicio “Adelanta tu vuelo” que permite adelantar tu vuelo por otro que salga el mismo día de forma gratuita. Solo se podrá hacer este cambio directamente en el mostrador de ventas del aeropuerto, entre 2 horas antes de la salida del nuevo vuelo y el cierre del mostrador de facturación, 40 minutos antes de la salida del nuevo vuelo, excepto en Roma, que cierra 45 minutos antes de la salida del vuelo. Este servicio es válido solamente en aeropuertos de España y de Roma (FCO), Milán (MXP), París (ORY) y Venecia (VCE) para vuelos que tengan más de una frecuencia al día.
269 (ii) Reserva gratis de un asiento determinado a bordo entre los que se encuentren disponibles para esta tarifa. (ii) Reserva gratis de un asiento determinado a bordo entre los que se encuentren disponibles para esta tarifa.
270 (iii) La facturación gratuita de una única pieza de equipaje (hasta 23 kg.). (iii) La facturación gratuita de una única pieza de equipaje (hasta 23 kg.).
271 9.1.2 9.1.2
272 Reservas con tarifa Optima Reservas con tarifa Optima
273 Podrá reservarse la tarifa Optima siempre que esté disponible para el trayecto deseado. En los diferentes trayectos de una misma reserva será posible combinar la tarifa Óptima con la tarifa Excellence. Podrá reservarse la tarifa Optima siempre que esté disponible para el trayecto deseado. En los diferentes trayectos de una misma reserva será posible combinar la tarifa Óptima con la tarifa Excellence.
274 Recibirá automáticamente la tarjeta de embarque por email una vez finalizado el proceso de compra siempre y cuando se asigne un asiento. Recibirá automáticamente la tarjeta de embarque por email una vez finalizado el proceso de compra siempre y cuando se asigne un asiento.
275 9.1.3 9.1.3
276 Modificación de reservas Optima Modificación de reservas Optima
277 Se podrá adelantar gratuitamente el vuelo por otro que salga el mismo día, siempre que haya plazas disponibles, con sujeción a lo dispuesto en el apartado 9.1 (i). Se podrá adelantar gratuitamente el vuelo por otro que salga el mismo día, siempre que haya plazas disponibles, con sujeción a lo dispuesto en el apartado 9.1 (i).
278 No será posible cambiar de la tarifa Optima a la tarifa Basic o Excellence. No será posible cambiar de la tarifa Optima a la tarifa Basic o Excellence.
279 La tarifa Optima, una vez contratada, sólo permitirá realizar cambios de fecha y hora y de nombre dentro de la propia Tarifa pagando el cargo correspondiente. La tarifa Optima, una vez contratada, sólo permitirá realizar cambios de fecha y hora y de nombre dentro de la propia Tarifa pagando el cargo correspondiente.
280 9.2 9.2
281 Tarifa Excellence Tarifa Excellence
282 La tarifa Excellence incluye, además de las prestaciones de la tarifa Optima, los siguientes servicios: La tarifa Excellence incluye, además de las prestaciones de la tarifa Optima, los siguientes servicios:
283 (i) Reserva gratis de un asiento Excellence en la primera fila del avión. En caso de no existiera disponibilidad de asientos, el Transportista podrá ubicar al Pasajero en la segunda fila del avión sin variar las prestaciones. (i) Reserva gratis de un asiento Excellence en la primera fila del avión. En caso de no existiera disponibilidad de asientos, el Transportista podrá ubicar al Pasajero en la segunda fila del avión sin variar las prestaciones.
284 (ii) Espacio reservado a bordo para el equipaje de hasta 14 Kg. (ii) Espacio reservado a bordo para el equipaje de hasta 14 Kg.
285 (iii) Embarque y mostradores preferentes. Este servicio únicamente estará disponible en los aeropuertos de Barcelona, Madrid y Bilbao. (iii) Embarque y mostradores preferentes. Este servicio únicamente estará disponible en los aeropuertos de Barcelona, Madrid y Bilbao.
286 (iv) Flexibilidad en cambios de fecha y hora del vuelo, siempre que haya plazas disponibles y se abone la diferencia de precio entre el billete original y el precio del billete disponible en el momento del cambio, en su caso. Si la tarifa disponible es inferior en el vuelo nuevo, Vueling no abonará ningún reembolso. (iv) Flexibilidad en cambios de fecha y hora del vuelo, siempre que haya plazas disponibles y se abone la diferencia de precio entre el billete original y el precio del billete disponible en el momento del cambio, en su caso. Si la tarifa disponible es inferior en el vuelo nuevo, Vueling no abonará ningún reembolso.
287 (v) Reembolso permitido en caso que el cliente no pueda viajar. El reembolso se deberá solicitar como muy tarde 2 horas antes de la salida del vuelo. (v) Reembolso permitido en caso que el cliente no pueda viajar. El reembolso se deberá solicitar como muy tarde 2 horas antes de la salida del vuelo.
288 (vi) Un “snack” y bebida a bordo. (vi) Un “snack” y bebida a bordo.
289 9.2.1 9.2.1
290 Reservas con Tarifa Excellence Reservas con Tarifa Excellence
291 Podrá reservarse la tarifa Excellence siempre que esté disponible para el trayecto deseado. En los diferentes trayectos de una misma reserva será posible combinar la tarifa Excellence con la tarifa Optima. Podrá reservarse la tarifa Excellence siempre que esté disponible para el trayecto deseado. En los diferentes trayectos de una misma reserva será posible combinar la tarifa Excellence con la tarifa Optima.
292 Recibirá automáticamente la tarjeta de embarque por email una vez finalizado el proceso de compra siempre y cuando se asigne un asiento. Por la ubicación de los asientos Excellence en la aeronave, con esta tarifa no pueden viajar menores de 24 meses, menores de entre 24 meses y 11 años que no vayan acompañados por un responsable mayor de 16 años, embarazadas ni pasajeros con necesidades especiales. Tampoco es posible transportar animales. Recibirá automáticamente la tarjeta de embarque por email una vez finalizado el proceso de compra siempre y cuando se asigne un asiento. Por la ubicación de los asientos Excellence en la aeronave, con esta tarifa no pueden viajar menores de 24 meses, menores de entre 24 meses y 11 años que no vayan acompañados por un responsable mayor de 16 años, embarazadas ni pasajeros con necesidades especiales. Tampoco es posible transportar animales.
293 9.2.2 9.2.2
294 Modificación de reservas Tarifa Excellence Modificación de reservas Tarifa Excellence
295 No se permite el cambio de tarifa Excellence a Optima ni a Basic. No se permite el cambio de tarifa Excellence a Optima ni a Basic.
296 En el caso que se desee realizar un cambio de fecha u hora en el nuevo vuelo elegido y no haya disponibilidad de tarifa Excellence, el pasajero podrá elegir volar con las condiciones comerciales de las tarifas Basic u Optima, si estas se encuentran disponibles para dicho vuelo, procediendo a la cancelación y devolución del importe de la tarifa Excellence y a una nueva reserva en Basic u Optima. Desde el momento que haya realizado la nueva reserva en tarifa Basic u Optima, perderá los privilegios de la tarifa Excellence. En el caso que se desee realizar un cambio de fecha u hora en el nuevo vuelo elegido y no haya disponibilidad de tarifa Excellence, el pasajero podrá elegir volar con las condiciones comerciales de las tarifas Basic u Optima, si estas se encuentran disponibles para dicho vuelo, procediendo a la cancelación y devolución del importe de la tarifa Excellence y a una nueva reserva en Basic u Optima. Desde el momento que haya realizado la nueva reserva en tarifa Basic u Optima, perderá los privilegios de la tarifa Excellence.
297 Cualquier modificación deberá realizarse a través del Centro de Atención al Cliente o en los mostradores de Venta del aeropuerto en casos en que el cliente adelante su vuelo. Cualquier modificación deberá realizarse a través del Centro de Atención al Cliente o en los mostradores de Venta del aeropuerto en casos en que el cliente adelante su vuelo.
298 Los cambios de horario están permitidos sin necesidad de pagar el recargo por cambio de vuelo, si bien se tendrá que abonar la diferencia de precio entre el billete original y el precio del billete disponible en el momento del cambio. Asimismo, está permitido el cambio de titular de forma gratuita. Los cambios de horario están permitidos sin necesidad de pagar el recargo por cambio de vuelo, si bien se tendrá que abonar la diferencia de precio entre el billete original y el precio del billete disponible en el momento del cambio. Asimismo, está permitido el cambio de titular de forma gratuita.
299 9.2.3 9.2.3
300 Anulación de reservas en Tarifa Excellence Anulación de reservas en Tarifa Excellence
301 Se podrá anular un vuelo con Tarifa Excellence sin necesidad de alegar ninguna causa. La anulación puede aplicarse también a un solo trayecto de la reserva, por ejemplo el vuelo de ida o de vuelta. La anulación deberá realizarse hasta 2 horas antes de la hora de despegue del vuelo que se desea anular. Se podrá anular un vuelo con Tarifa Excellence sin necesidad de alegar ninguna causa. La anulación puede aplicarse también a un solo trayecto de la reserva, por ejemplo el vuelo de ida o de vuelta. La anulación deberá realizarse hasta 2 horas antes de la hora de despegue del vuelo que se desea anular.
302 En caso de ejercitar este derecho, le reembolsaremos el importe del precio abonado por el vuelo que decida anular, salvo el importe correspondiente al cargo por pago con tarjeta o Paypal y los servicios adicionales que haya contratado. En caso de ejercitar este derecho, le reembolsaremos el importe del precio abonado por el vuelo que decida anular, salvo el importe correspondiente al cargo por pago con tarjeta o Paypal y los servicios adicionales que haya contratado.
303
304 10. 10.
305 Facturación y formalidades administrativas Facturación y formalidades administrativas
306 Subir Subir
307 10.1 10.1
308 Plazo máximo de facturación Plazo máximo de facturación
309 El Pasajero debe llegar al aeropuerto con suficiente antelación respecto a la hora de salida del vuelo para cumplir todas las formalidades gubernamentales y, si procede, facturar el equipaje. Los mostradores de facturación abrirán dos horas antes y cerrarán 40 minutos antes de la salida del vuelo prevista (aunque el vuelo esté retrasado), a excepción de los siguientes aeropuertos: El Pasajero debe llegar al aeropuerto con suficiente antelación respecto a la hora de salida del vuelo para cumplir todas las formalidades gubernamentales y, si procede, facturar el equipaje. Los mostradores de facturación abrirán dos horas antes y cerrarán 40 minutos antes de la salida del vuelo prevista (aunque el vuelo esté retrasado), a excepción de los siguientes aeropuertos:
310 Roma Fiumicino (FCO) y San Petersburgo (LED): 45 minutos antes de la salida. Roma Fiumicino (FCO) y San Petersburgo (LED): 45 minutos antes de la salida.
311 Tel Aviv Ben Gurion (TLV), Argel (ALG), Orán (ORN) y Beirut (BEY): 60 minutos antes de la salida. Tel Aviv Ben Gurion (TLV), Argel (ALG), Orán (ORN) y Beirut (BEY): 60 minutos antes de la salida.
312 Barcelona con destino a Tel Aviv - Ben Gurion (TLV): 60 minutos antes de la salida. Barcelona con destino a Tel Aviv - Ben Gurion (TLV): 60 minutos antes de la salida.
313 Madrid (MAD) con destino a Bucarest (OTP): 60 minutos antes de la salida. Madrid (MAD) con destino a Bucarest (OTP): 60 minutos antes de la salida.
314 París Orly (ORY) con destino Tánger (TNG): 60 minutos antes de la salida. París Orly (ORY) con destino Tánger (TNG): 60 minutos antes de la salida.
315 Transcurrido este tiempo, no se aceptará ningún equipaje ni se expedirán tarjetas de embarque. Transcurrido el plazo máximo de facturación, el Transportista podrá ceder los asientos de los Pasajeros con reserva y sin tarjeta de embarque anticipada que no se hayan identificado en el mostrador de facturación correspondiente o en cualquier otra dependencia indicada por el Transportista antes del plazo máximo de facturación a los Pasajeros que estén en lista de espera pendientes de aceptación. Transcurrido este tiempo, no se aceptará ningún equipaje ni se expedirán tarjetas de embarque. Transcurrido el plazo máximo de facturación, el Transportista podrá ceder los asientos de los Pasajeros con reserva y sin tarjeta de embarque anticipada que no se hayan identificado en el mostrador de facturación correspondiente o en cualquier otra dependencia indicada por el Transportista antes del plazo máximo de facturación a los Pasajeros que estén en lista de espera pendientes de aceptación.
316 10.2 10.2
317 Facturación Facturación
318 Para facturar el equipaje, el Pasajero deberá presentar el Billete o el número de reserva correspondiente, así como un documento legalmente suficiente para acreditar su identidad. El Transportista se reserva el derecho –por sí mismo o por terceros- de identificar al Pasajero por otros medios si considera que la documentación presentada es insuficiente o en caso de duda sobre la identificación o la validez de la documentación aportada. Para facturar el equipaje, el Pasajero deberá presentar el Billete o el número de reserva correspondiente, así como un documento legalmente suficiente para acreditar su identidad. El Transportista se reserva el derecho –por sí mismo o por terceros- de identificar al Pasajero por otros medios si considera que la documentación presentada es insuficiente o en caso de duda sobre la identificación o la validez de la documentación aportada.
319 10.3 10.3
320 Embarque Embarque
321 El embarque empezará 30 minutos antes de la salida del vuelo. La puerta de embarque se cerrará 10 minutos antes de la salida. El Transportista se reserva el derecho de cancelar la asignación de asientos y la reserva de los Pasajeros que no embarquen por lo menos 10 minutos antes de la hora de salida planeada. Los Pasajeros que lleguen más tarde al mostrador de facturación no serán admitidos a bordo, no tendrán derecho a una compensación por denegación de embarque y responderán por los perjuicios que VUELING sufra en el caso de que su equipaje deba ser localizado y retirado de la aeronave por haber sido facturado pero el Pasajero no se hubiera presentado en la puerta de embarque en plazo. El embarque empezará 30 minutos antes de la salida del vuelo. La puerta de embarque se cerrará 10 minutos antes de la salida. El Transportista se reserva el derecho de cancelar la asignación de asientos y la reserva de los Pasajeros que no embarquen por lo menos 10 minutos antes de la hora de salida planeada. Los Pasajeros que lleguen más tarde al mostrador de facturación no serán admitidos a bordo, no tendrán derecho a una compensación por denegación de embarque y responderán por los perjuicios que VUELING sufra en el caso de que su equipaje deba ser localizado y retirado de la aeronave por haber sido facturado pero el Pasajero no se hubiera presentado en la puerta de embarque en plazo.
322 Siempre que sea posible, las familias que viajen con niños, los Pasajeros en silla de ruedas y los Pasajeros con movilidad reducida tendrán preferencia en el momento de embarque. Siempre que sea posible, las familias que viajen con niños, los Pasajeros en silla de ruedas y los Pasajeros con movilidad reducida tendrán preferencia en el momento de embarque.
323 10.4 10.4
324 Servicio rescate de Pasajeros Servicio rescate de Pasajeros
325 VUELING posee un servicio específico para facilitar a un Pasajero que pierde un vuelo, previo pago del coste correspondiente, el embarque en un vuelo posterior (Rescate de Pasajeros). En el caso de que el Pasajero decida contratar dicho servicio, quedará igualmente sometido a lo dispuesto en estas Condiciones respecto del nuevo vuelo. VUELING posee un servicio específico para facilitar a un Pasajero que pierde un vuelo, previo pago del coste correspondiente, el embarque en un vuelo posterior (Rescate de Pasajeros). En el caso de que el Pasajero decida contratar dicho servicio, quedará igualmente sometido a lo dispuesto en estas Condiciones respecto del nuevo vuelo.
326 10.5 10.5
327 Documentos de viaje Documentos de viaje
328 El Pasajero será responsable de obtener, mantener en su poder y presentar cuando se le requiera, toda la documentación de entrada y salida exigida por los países desde los cuales, a los cuales, o sobre los cuales se le transporta, así como la documentación sanitaria u otra documentación que resulten exigibles en dichos países. El Transportista se reserva el derecho de negarse a transportar a cualquier Pasajero que no haya cumplido con dichas leyes, regulaciones, normas, exigencias o requisitos aplicables, o cuyos documentos no se ajusten a los mismos, a juicio del Transportista o de las autoridades del país de salida o de llegada. El Pasajero será responsable de obtener, mantener en su poder y presentar cuando se le requiera, toda la documentación de entrada y salida exigida por los países desde los cuales, a los cuales, o sobre los cuales se le transporta, así como la documentación sanitaria u otra documentación que resulten exigibles en dichos países. El Transportista se reserva el derecho de negarse a transportar a cualquier Pasajero que no haya cumplido con dichas leyes, regulaciones, normas, exigencias o requisitos aplicables, o cuyos documentos no se ajusten a los mismos, a juicio del Transportista o de las autoridades del país de salida o de llegada.
329 De acuerdo con el Reglamento (UE) 610/2013, del Parlamento Europeo y del Consejo de 26 de junio de 2013 por el que se modifica el Reglamento (CE) n ono 562/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, por el que se establece un Código comunitario de normas para el cruce de personas por las fronteras (Código de fronteras Schengen), el Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen, los Reglamentos del Consejo (CE) n o 1683/95 y (CE) n o 539/2001 y los Reglamentos del Parlamento Europeo y del Consejo (CE) n o 767/2008 y (CE) n o 810/2009, para estancias previstas en el territorio de los Estados miembros de una duración que no exceda de 90 días dentro de cualquier período de 180 días, lo que implica tener en cuenta el período de 180 días que precede a cada día de estancia. La fecha de entrada se considerará como primer día de estancia en el territorio de los Estados miembros, y la fecha de salida como último día de estancia en el territorio de los Estados miembros. No se tendrán en cuenta para el cálculo de la duración de la estancia en el territorio de los Estados miembros los períodos de estancia autorizados por medio de un visado nacional de larga duración o de un permiso de residencia), las condiciones de entrada para los nacionales de terceros países no pertenecientes a la Unión Europea y países no firmantes del Acuerdo de Schengen, serán las siguientes: De acuerdo con el Reglamento (UE) 610/2013, del Parlamento Europeo y del Consejo de 26 de junio de 2013 por el que se modifica el Reglamento (CE) n ono 562/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, por el que se establece un Código comunitario de normas para el cruce de personas por las fronteras (Código de fronteras Schengen), el Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen, los Reglamentos del Consejo (CE) n o 1683/95 y (CE) n o 539/2001 y los Reglamentos del Parlamento Europeo y del Consejo (CE) n o 767/2008 y (CE) n o 810/2009, para estancias previstas en el territorio de los Estados miembros de una duración que no exceda de 90 días dentro de cualquier período de 180 días, lo que implica tener en cuenta el período de 180 días que precede a cada día de estancia. La fecha de entrada se considerará como primer día de estancia en el territorio de los Estados miembros, y la fecha de salida como último día de estancia en el territorio de los Estados miembros. No se tendrán en cuenta para el cálculo de la duración de la estancia en el territorio de los Estados miembros los períodos de estancia autorizados por medio de un visado nacional de larga duración o de un permiso de residencia), las condiciones de entrada para los nacionales de terceros países no pertenecientes a la Unión Europea y países no firmantes del Acuerdo de Schengen, serán las siguientes:
330 a) estar en posesión de un documento de viaje (pasaporte) válido que otorgue a su titular el derecho a cruzar la frontera y que cumpla los siguientes criterios: i) seguirá siendo válido como mínimo tres meses después de la fecha prevista de partida del territorio de los Estados miembros; ii) deberá haberse expedido dentro de los diez años anteriores. a) estar en posesión de un documento de viaje (pasaporte) válido que otorgue a su titular el derecho a cruzar la frontera y que cumpla los siguientes criterios: i) seguirá siendo válido como mínimo tres meses después de la fecha prevista de partida del territorio de los Estados miembros; ii) deberá haberse expedido dentro de los diez años anteriores.
331 b) estar en posesión de un visado válido, cuando así lo exija el Reglamento (CE) no 539/2001 del Consejo, de 15 de marzo de 2001, por el que se establecen la lista de terceros países cuyos nacionales están sometidos a la obligación de visado para cruzar las fronteras exteriores y la lista de terceros países cuyos nacionales están exentos de esa obligación (1), salvo que sean titulares de un permiso de residencia válido; b) estar en posesión de un visado válido, cuando así lo exija el Reglamento (CE) no 539/2001 del Consejo, de 15 de marzo de 2001, por el que se establecen la lista de terceros países cuyos nacionales están sometidos a la obligación de visado para cruzar las fronteras exteriores y la lista de terceros países cuyos nacionales están exentos de esa obligación (1), salvo que sean titulares de un permiso de residencia válido;
332 c) estar en posesión de documentos que justifiquen el objeto y las condiciones de la estancia prevista y disponer de medios de subsistencia suficientes, tanto para el período de estancia previsto como para el regreso al país de origen o el tránsito hacia un tercer país en el que su admisión esté garantizada, o estar en condiciones de obtener legalmente dichos medios; c) estar en posesión de documentos que justifiquen el objeto y las condiciones de la estancia prevista y disponer de medios de subsistencia suficientes, tanto para el período de estancia previsto como para el regreso al país de origen o el tránsito hacia un tercer país en el que su admisión esté garantizada, o estar en condiciones de obtener legalmente dichos medios;
333 d) no estar inscrito como no admisible en el SIS; d) no estar inscrito como no admisible en el SIS;
334 e) no suponer una amenaza para el orden público, la seguridad interior, la salud pública o las relaciones internacionales de ninguno de los Estados miembros ni, en particular, estar inscrito como no admisible en las bases de datos nacionales de ningún Estado miembro por iguales motivos. e) no suponer una amenaza para el orden público, la seguridad interior, la salud pública o las relaciones internacionales de ninguno de los Estados miembros ni, en particular, estar inscrito como no admisible en las bases de datos nacionales de ningún Estado miembro por iguales motivos.
335 10.6 10.6
336 Denegación del ingreso en un país Denegación del ingreso en un país
337 En el caso de que, por cualquier motivo, una autoridad pública de alguno de los países a los cuales, desde los cuales o sobre los cuales se realice el transporte impida la entrada del Pasajero a su país, incluso en tránsito, el Pasajero pagará el precio de su transporte de regreso al aeropuerto de origen o a cualquier otro aeropuerto. El Transportista no estará obligado a reembolsar al Pasajero la parte del precio del Billete correspondiente a las rutas que el Pasajero no haya completado ni tendrá ninguna responsabilidad referente al equipaje de este Pasajero. En el caso de que, por cualquier motivo, una autoridad pública de alguno de los países a los cuales, desde los cuales o sobre los cuales se realice el transporte impida la entrada del Pasajero a su país, incluso en tránsito, el Pasajero pagará el precio de su transporte de regreso al aeropuerto de origen o a cualquier otro aeropuerto. El Transportista no estará obligado a reembolsar al Pasajero la parte del precio del Billete correspondiente a las rutas que el Pasajero no haya completado ni tendrá ninguna responsabilidad referente al equipaje de este Pasajero.
338 10.7 10.7
339 Responsabilidad del Pasajero Responsabilidad del Pasajero
340 En el caso de que el Transportista tenga que pagar alguna multa o sanción o incurrir en algún gasto con motivo del incumplimiento por parte del Pasajero y su equipaje (aduanas, policía etc.) de alguna ley, exigencia u otros requisitos de viaje de los países desde los cuales, a los cuales o sobre los cuales se realice el transporte, el Pasajero deberá reembolsar, cuando se lo solicite el Transportista, el importe que éste haya pagado o el gasto en que haya incurrido o deba incurrir. En el caso de que el Transportista tenga que pagar alguna multa o sanción o incurrir en algún gasto con motivo del incumplimiento por parte del Pasajero y su equipaje (aduanas, policía etc.) de alguna ley, exigencia u otros requisitos de viaje de los países desde los cuales, a los cuales o sobre los cuales se realice el transporte, el Pasajero deberá reembolsar, cuando se lo solicite el Transportista, el importe que éste haya pagado o el gasto en que haya incurrido o deba incurrir.
341
342 11. 11.
343 Derecho del Transportista a denegar el transporte a los pasajeros y restricciones al transporte Derecho del Transportista a denegar el transporte a los pasajeros y restricciones al transporte
344 Subir Subir
345 11.1 11.1
346 Derecho del Transportista a denegar el transporte a los Pasajeros Derecho del Transportista a denegar el transporte a los Pasajeros
347 El Transportista se reserva el derecho de denegar, en cualquier momento, el transporte a un Pasajero que posea un Billete si, a juicio del Transportista: El Transportista se reserva el derecho de denegar, en cualquier momento, el transporte a un Pasajero que posea un Billete si, a juicio del Transportista:
348 Es necesario o conveniente por motivos de seguridad pública. Es necesario o conveniente por motivos de seguridad pública.
349 Es necesario o conveniente para cumplir con las leyes o normas aplicables en un país de origen, destino o escala del vuelo. Es necesario o conveniente para cumplir con las leyes o normas aplicables en un país de origen, destino o escala del vuelo.
350 Es necesario o conveniente en razón de la conducta, estado, edad o condición mental o física del Pasajero. Es necesario o conveniente en razón de la conducta, estado, edad o condición mental o física del Pasajero.
351 Es necesario o conveniente para evitar daño, incomodidad o molestias graves a otros Pasajeros o a la tripulación. Es necesario o conveniente para evitar daño, incomodidad o molestias graves a otros Pasajeros o a la tripulación.
352 Es necesario o conveniente porque el Pasajero ha incumplido con anterioridad y de manera reiterada las normas del Transportista. Es necesario o conveniente porque el Pasajero ha incumplido con anterioridad y de manera reiterada las normas del Transportista.
353 El Pasajero ha presentado al Transportista algún documento (a) adquirido de forma presuntamente ilegal, (b) que haya sido denunciado como perdido o robado, o (c) que sea presuntamente falso o contenga modificaciones o alteraciones de cualquier tipo no realizadas por el Transportista. En estos casos, el Transportista se reserva el derecho de retener dichos documentos. El Pasajero ha presentado al Transportista algún documento (a) adquirido de forma presuntamente ilegal, (b) que haya sido denunciado como perdido o robado, o (c) que sea presuntamente falso o contenga modificaciones o alteraciones de cualquier tipo no realizadas por el Transportista. En estos casos, el Transportista se reserva el derecho de retener dichos documentos.
354 La persona que se presente en el mostrador del Transportista no se corresponde con el titular del Billete. En este caso, el Transportista se reserva el derecho de retener dicho Billete. La persona que se presente en el mostrador del Transportista no se corresponde con el titular del Billete. En este caso, el Transportista se reserva el derecho de retener dicho Billete.
355 El Pasajero no ha podido acreditar que haya pagado la totalidad del Billete de avión, o se ha solicitado la cancelación del cargo de la tarjeta con la que se abonó. El Pasajero no ha podido acreditar que haya pagado la totalidad del Billete de avión, o se ha solicitado la cancelación del cargo de la tarjeta con la que se abonó.
356 11.2 11.2
357 Restricciones al transporte Restricciones al transporte
358 Mujeres embarazadas: El transportista acepta transportar embarazadas hasta la semana 27 de embarazo (incluida) sin necesidad de aportar ningún certificado médico. Cuando el viaje se produzca entre las semanas 28 y 35 del embarazo (ambas incluidas), será necesaria la aportación del original del permiso médico en el que se confirme la aptitud para volar, conteniendo éste además el periodo de validez, número de colegiación y firma del médico. No podrán viajar las mujeres que estén en la semana 36 de embarazo o más adelante. Mujeres embarazadas: El transportista acepta transportar embarazadas hasta la semana 27 de embarazo (incluida) sin necesidad de aportar ningún certificado médico. Cuando el viaje se produzca entre las semanas 28 y 35 del embarazo (ambas incluidas), será necesaria la aportación del original del permiso médico en el que se confirme la aptitud para volar, conteniendo éste además el periodo de validez, número de colegiación y firma del médico. No podrán viajar las mujeres que estén en la semana 36 de embarazo o más adelante.
359 Menores: Los menores de 12 años no pueden viajar sin un responsable mayor de 16 años. Los menores con edades entre 5 y 12 años (11 + 364 días) podrán viajar solos mediante la contratación del Servicio de Acompañamiento de Menores (UM) Menores: Los menores de 12 años no pueden viajar sin un responsable mayor de 16 años. Los menores con edades entre 5 y 12 años (11 + 364 días) podrán viajar solos mediante la contratación del Servicio de Acompañamiento de Menores (UM)
360 ofrecido por VUELING, previo pago del coste correspondiente. Opcionalmente, dicho servicio podrá ser contratado para menores con edad entre 12 y 17 años (17 + 364 días). ofrecido por VUELING, previo pago del coste correspondiente. Opcionalmente, dicho servicio podrá ser contratado para menores con edad entre 12 y 17 años (17 + 364 días).
361 Por motivos de seguridad, los bebés menores de 7 días de edad no podrán ser admitidos a bordo. Los niños desde 7 días a 2 años (1 + 364 días) viajarán en el regazo de su madre o padre, sin que sea posible embarcar en la cabina del avión sillitas o cunas. Dichos Pasajeros menores de 2 años deberán pagar un importe único por reserva. Sólo se permitirá a un máximo de 6 menores con Servicio de Acompañamiento con edades entre 5 y 8 años a bordo, y un bebé sin derecho a asiento por adulto mayor de 18 años. Sólo se permitirá un máximo de 6 menores con edades entre 5 y 8 años a bordo y un bebé sin derecho a asiento por adulto mayor de 18 años. Por motivos de seguridad, los bebés menores de 7 días de edad no podrán ser admitidos a bordo. Los niños desde 7 días a 2 años (1 + 364 días) viajarán en el regazo de su madre o padre, sin que sea posible embarcar en la cabina del avión sillitas o cunas. Dichos Pasajeros menores de 2 años deberán pagar un importe único por reserva. Sólo se permitirá a un máximo de 6 menores con Servicio de Acompañamiento con edades entre 5 y 8 años a bordo, y un bebé sin derecho a asiento por adulto mayor de 18 años. Sólo se permitirá un máximo de 6 menores con edades entre 5 y 8 años a bordo y un bebé sin derecho a asiento por adulto mayor de 18 años.
362 En cualquier momento, tanto VUELING como las autoridades locales del aeropuerto de salida o destino pueden exigir toda la documentación referente al bebé o al niño que pretenda viajar, por lo que recomendamos que la lleven siempre a mano. En cualquier momento, tanto VUELING como las autoridades locales del aeropuerto de salida o destino pueden exigir toda la documentación referente al bebé o al niño que pretenda viajar, por lo que recomendamos que la lleven siempre a mano.
363 Sólo se aceptarán Pasajeros menores de edad pero mayores de 14 años a bordo que dispongan de DNI o pasaporte en vigor a su nombre. Los menores de 12 años deberán poseer igualmente pasaporte o DNI, pero bastará el libro de familia si se tratara de un vuelo nacional y viajaran acompañados de alguno de los dos padres. Sólo se aceptarán Pasajeros menores de edad pero mayores de 14 años a bordo que dispongan de DNI o pasaporte en vigor a su nombre. Los menores de 12 años deberán poseer igualmente pasaporte o DNI, pero bastará el libro de familia si se tratara de un vuelo nacional y viajaran acompañados de alguno de los dos padres.
364 Es posible que las autoridades exijan a los menores de 18 años residentes en determinados países que viajen sin la compañía de sus padres o de un tutor legal un formulario firmado por éstos antes de la salida del vuelo, sin el cual no se les permitirá embarcar. En concreto, y a título de ejemplo, en el caso de Rumanía, los menores de 18 años que pretendan viajar solos o acompañados por el padre o la madre sólo podrán hacerlo si son poseedores de un certificado oficial firmado por ambos progenitores. Seguidamente se adjunta el detalle de los requisitos exigidos para vuelos internacionales desde determinados países: Es posible que las autoridades exijan a los menores de 18 años residentes en determinados países que viajen sin la compañía de sus padres o de un tutor legal un formulario firmado por éstos antes de la salida del vuelo, sin el cual no se les permitirá embarcar. En concreto, y a título de ejemplo, en el caso de Rumanía, los menores de 18 años que pretendan viajar solos o acompañados por el padre o la madre sólo podrán hacerlo si son poseedores de un certificado oficial firmado por ambos progenitores. Seguidamente se adjunta el detalle de los requisitos exigidos para vuelos internacionales desde determinados países:
365 Vuelos a la República Checa: Los niños de 15 años de edad o mayores necesitarán su propio pasaporte para viajar hacia/desde la República Checa. Vuelos a la República Checa: Los niños de 15 años de edad o mayores necesitarán su propio pasaporte para viajar hacia/desde la República Checa.
366 Menores franceses de 18 años: Niños menores de 18 años de edad que viajen sin ambos padres/tutores legales al extranjero abandonando territorio francés: Menores franceses de 18 años: Niños menores de 18 años de edad que viajen sin ambos padres/tutores legales al extranjero abandonando territorio francés:
367 Para vuelos que sean sólo dentro de Europa, será necesario que el menos esté en posesión del documento de identidad o pasaporte. Para vuelos que sean sólo dentro de Europa, será necesario que el menos esté en posesión del documento de identidad o pasaporte.
368 Para viajes desde territorio francés a un territorio que se encuentre fuera de Europa, se requerirá además de un documento de identidad o pasaporte del menos, una autorización para viajar firmada por los dos padres o tutores legales. Los menores de 18 años viajando con un pasaporte válido no necesitarán de dicha autorización debido a que el pasaporte actúa como consentimiento o autorización de los padres/tutor legales. Para viajes desde territorio francés a un territorio que se encuentre fuera de Europa, se requerirá además de un documento de identidad o pasaporte del menos, una autorización para viajar firmada por los dos padres o tutores legales. Los menores de 18 años viajando con un pasaporte válido no necesitarán de dicha autorización debido a que el pasaporte actúa como consentimiento o autorización de los padres/tutor legales.
369 Menores españoles de 18 años: Niños menores de 18 años que viajen sin alguno de sus padres o tutores legales abandonando territorio español sin sus padres/tutores legales: Que estén en posesión del DNI, solo tendrán que llevar consigo adicionalmente un modelo de autorización para viajar que sea rellenado por los dos padres/tutores legales (no será admitido en caso que solamente uno de los padres haya firmado el documento, debiendo ser obligatorio la firma de ambos padres). Este modelo de autorización se puede conseguir en las dependencias de la policía. Los menores de 18 años viajando con un pasaporte válido no necesitarán de dicha autorización debido a que el Pasaporte actúa como consentimiento o autorización de los padres/tutor legales. Menores españoles de 18 años: Niños menores de 18 años que viajen sin alguno de sus padres o tutores legales abandonando territorio español sin sus padres/tutores legales: Que estén en posesión del DNI, solo tendrán que llevar consigo adicionalmente un modelo de autorización para viajar que sea rellenado por los dos padres/tutores legales (no será admitido en caso que solamente uno de los padres haya firmado el documento, debiendo ser obligatorio la firma de ambos padres). Este modelo de autorización se puede conseguir en las dependencias de la policía. Los menores de 18 años viajando con un pasaporte válido no necesitarán de dicha autorización debido a que el Pasaporte actúa como consentimiento o autorización de los padres/tutor legales.
370 Italianos menores de 14 años: En vuelos nacionales, los menores de 14 años podrán viajar con otras personas que no sean sus padres o tutores legales, siempre que muestren su documento de identidad. Los menores de entre 14 y 17 años podrán viajar solos. Italianos menores de 14 años: En vuelos nacionales, los menores de 14 años podrán viajar con otras personas que no sean sus padres o tutores legales, siempre que muestren su documento de identidad. Los menores de entre 14 y 17 años podrán viajar solos.
371 En todo caso, los menores deberán mostrar cualquiera de los documentos indicados en el Decreto del Presidente della Repubblica nr. 445 del 28 dicembre 2000. En todo caso, los menores deberán mostrar cualquiera de los documentos indicados en el Decreto del Presidente della Repubblica nr. 445 del 28 dicembre 2000.
372 En vuelos internacionales, los menores de 15 años deberán mostrar documento de identidad, pasaporte o permiso de viaje e ir acompañados de un adulto. Si se trata de sus padres o tutores legales, deberá constar el nombre de los padres o tutores legales que lo acompañan; si se trata de un adulto sin relación legal con el menor, deberá presentarse, además del documento de identidad del menor, una declaración de tutela temporal para viajar fuera de Italia firmada por los padres o tutores legales y verificada por las autoridades competentes, incluyendo además el nombre del acompañante o de la entidad o empresa responsable del menor. En vuelos internacionales, los menores de 15 años deberán mostrar documento de identidad, pasaporte o permiso de viaje e ir acompañados de un adulto. Si se trata de sus padres o tutores legales, deberá constar el nombre de los padres o tutores legales que lo acompañan; si se trata de un adulto sin relación legal con el menor, deberá presentarse, además del documento de identidad del menor, una declaración de tutela temporal para viajar fuera de Italia firmada por los padres o tutores legales y verificada por las autoridades competentes, incluyendo además el nombre del acompañante o de la entidad o empresa responsable del menor.
373 En todo caso, los menores deben mostrar uno de los siguientes documentos: (i) documento de identidad válido para viajes internacionales, incluso dentro de la UE o un país con acuerdo bilateral con Italia, (ii) pasaporte individual, (iii) permiso de viaje (sólo para determinados destinos) o certificado o extracto de certificado de nacimiento con fotografía, emitido en la localidad de nacimiento y verificado por las autoridades correspondientes. En todo caso, los menores deben mostrar uno de los siguientes documentos: (i) documento de identidad válido para viajes internacionales, incluso dentro de la UE o un país con acuerdo bilateral con Italia, (ii) pasaporte individual, (iii) permiso de viaje (sólo para determinados destinos) o certificado o extracto de certificado de nacimiento con fotografía, emitido en la localidad de nacimiento y verificado por las autoridades correspondientes.
374 En los viajes de estudios o escolares con menores, deberá figurar el nombre de la persona, instituto o entidad a responsable que organiza el viaje en la declaración de tutela temporal para viajar fuera de Italia. En los viajes de estudios o escolares con menores, deberá figurar el nombre de la persona, instituto o entidad a responsable que organiza el viaje en la declaración de tutela temporal para viajar fuera de Italia.
375 Un menor de 18 años que viaja a Portugal ha de: Un menor de 18 años que viaja a Portugal ha de:
376 estar acompañado de un padre o tutor, o estar acompañado de un padre o tutor, o
377 ser recibido en el aeropuerto o punto de entrada por un padre o tutor, o ser recibido en el aeropuerto o punto de entrada por un padre o tutor, o
378 si no está acompañado por un padre o tutor, portar una carta de autorización para viajar de un padre o tutor. Este documento debe incluir el nombre del adulto responsable del menor durante su estancia en Portugal. si no está acompañado por un padre o tutor, portar una carta de autorización para viajar de un padre o tutor. Este documento debe incluir el nombre del adulto responsable del menor durante su estancia en Portugal.
379 Menores residentes que salgan de Portugal: Todos los menores, portugueses y no portugueses, que vivan en Portugal tienen que aportar una carta notarial de autorización de un padre o tutor si desean abandonar el país sin acompañante. En caso de que el menor viaje con un tercero, en esta carta también ha de aparecer el nombre de la persona que se responsabiliza de él. Menores residentes que salgan de Portugal: Todos los menores, portugueses y no portugueses, que vivan en Portugal tienen que aportar una carta notarial de autorización de un padre o tutor si desean abandonar el país sin acompañante. En caso de que el menor viaje con un tercero, en esta carta también ha de aparecer el nombre de la persona que se responsabiliza de él.
380 La carta de autorización puede ser emitida: La carta de autorización puede ser emitida:
381 por uno de los padres del menor (si los padres están casados) por uno de los padres del menor (si los padres están casados)
382 por el padre con el que vive el menor (si los padres están separados o divorciados) por el padre con el que vive el menor (si los padres están separados o divorciados)
383 por uno de los padres adoptivos (si el menor es adoptado) o por uno de los padres adoptivos (si el menor es adoptado) o
384 por su tutor legal. por su tutor legal.
385 Un formulario estándar para menores saliendo del país está disponible en la página internet del Servicio portugues de Inmigración. “Requerimento de Certidão” es para los ciudadanos portugueses. “Termo de Responsabilidade” es para los ciudadanos extranjeros. Un formulario estándar para menores saliendo del país está disponible en la página internet del Servicio portugues de Inmigración. “Requerimento de Certidão” es para los ciudadanos portugueses. “Termo de Responsabilidade” es para los ciudadanos extranjeros.
386 Niños rumanos menores de 18 años: Los niños rumanos pueden salir de Rumanía a condición de viajar: Niños rumanos menores de 18 años: Los niños rumanos pueden salir de Rumanía a condición de viajar:
387 con los dos padres; o con los dos padres; o
388 con uno de los padres y llevando la carta de autorización del padre ausente; o con uno de los padres y llevando la carta de autorización del padre ausente; o
389 con un tutor legal (que no sea ni el padre, ni la madre), llevando la carta de autorización de los padres así como una prueba de un historial policial libre de antecedentes penales. con un tutor legal (que no sea ni el padre, ni la madre), llevando la carta de autorización de los padres así como una prueba de un historial policial libre de antecedentes penales.
390 Si el niño viaja solo: Si el niño viaja solo:
391 tiene que presentar una carta de autorización de ambos padres; tiene que presentar una carta de autorización de ambos padres;
392 en el caso de padres divorciados, la carta de autorización tendrá que estar escrita por el padre que posea la custodia del menor y estar acompañada por una copia del decreto final de divorcio. Si uno de los padres ha fallecido, la carta de autorización debe estar acompañada por una copia del certificado de defunción. en el caso de padres divorciados, la carta de autorización tendrá que estar escrita por el padre que posea la custodia del menor y estar acompañada por una copia del decreto final de divorcio. Si uno de los padres ha fallecido, la carta de autorización debe estar acompañada por una copia del certificado de defunción.
393 Pasajeros con enfermedades e infecciones: El Transportista no aceptará Pasajeros que sufran o puedan estar sufriendo enfermedades infecciosas graves o sobre las que las autoridades sanitarias hayan decretado un nivel de alerta oficial, tales como infecciones respiratorias graves, viriasis, tuberculosis o neumonía. Pasajeros con enfermedades e infecciones: El Transportista no aceptará Pasajeros que sufran o puedan estar sufriendo enfermedades infecciosas graves o sobre las que las autoridades sanitarias hayan decretado un nivel de alerta oficial, tales como infecciones respiratorias graves, viriasis, tuberculosis o neumonía.
394
395 12. 12.
396 Conducta a bordo de la aeronave y política de uso extendido de aparatos electrónicos a bordo Conducta a bordo de la aeronave y política de uso extendido de aparatos electrónicos a bordo
397 Subir Subir
398 Si, a juicio del Transportista, la conducta del Pasajero a bordo de la aeronave puede poner en peligro la aeronave o a cualquier persona o bienes a bordo, o supone un obstáculo para que la tripulación cumpla con sus funciones, o hace caso omiso de cualquier instrucción por parte de la tripulación, o amenaza, abusa o insulta a cualquier miembro de la tripulación, o se comporta de forma escandalosa o de alguna forma que pueda considerarse ofensiva hacia el resto de Pasajeros, el Transportista podrá tomar las medidas que considere necesarias para evitar que continúe dicho comportamiento, incluyendo el desembarco de la aeronave. VUELING ejercitará con posterioridad todas las acciones legales en vía civil o penal que a su Derecho corresponda. Si, a juicio del Transportista, la conducta del Pasajero a bordo de la aeronave puede poner en peligro la aeronave o a cualquier persona o bienes a bordo, o supone un obstáculo para que la tripulación cumpla con sus funciones, o hace caso omiso de cualquier instrucción por parte de la tripulación, o amenaza, abusa o insulta a cualquier miembro de la tripulación, o se comporta de forma escandalosa o de alguna forma que pueda considerarse ofensiva hacia el resto de Pasajeros, el Transportista podrá tomar las medidas que considere necesarias para evitar que continúe dicho comportamiento, incluyendo el desembarco de la aeronave. VUELING ejercitará con posterioridad todas las acciones legales en vía civil o penal que a su Derecho corresponda.
399 Si, como consecuencia de la conducta del Pasajero a bordo de la aeronave, el comandante de ésta decide, en ejercicio razonable de su discrecionalidad, desviar la aeronave con el fin de desembarcar al Pasajero, éste deberá pagar al Transportista todos los gastos y costes que se deriven de dicho desvío. Si, como consecuencia de la conducta del Pasajero a bordo de la aeronave, el comandante de ésta decide, en ejercicio razonable de su discrecionalidad, desviar la aeronave con el fin de desembarcar al Pasajero, éste deberá pagar al Transportista todos los gastos y costes que se deriven de dicho desvío.
400 No se permite el consumo de bebidas alcohólicas, salvo que se hayan adquirido a bordo. No se permite el consumo de bebidas alcohólicas, salvo que se hayan adquirido a bordo.
401 Uso extendido de aparatos electrónicos a bordo Uso extendido de aparatos electrónicos a bordo
402 Estará autorizado el uso por parte de los pasajeros a bordo de las aeronaves de VUELING, de los siguientes dispositivos electrónicos (“PED”): Estará autorizado el uso por parte de los pasajeros a bordo de las aeronaves de VUELING, de los siguientes dispositivos electrónicos (“PED”):
403 Teléfonos móviles (“smartphones”); Teléfonos móviles (“smartphones”);
404 Tabletas electrónicas (“tablets”); Tabletas electrónicas (“tablets”);
405 Auriculares electrónicos canceladores de ruido exterior; Auriculares electrónicos canceladores de ruido exterior;
406 MP3, MP4 y similares, así como reproductores de música digitales; MP3, MP4 y similares, así como reproductores de música digitales;
407 Juegos electrónicos portátiles de dimensiones reducidas; Juegos electrónicos portátiles de dimensiones reducidas;
408 Ordenadores portátiles y ordenadores de tamaño reducido (“notebooks”); Ordenadores portátiles y ordenadores de tamaño reducido (“notebooks”);
409 Tabletas de lectura comúnmente llamados e-readers; Tabletas de lectura comúnmente llamados e-readers;
410 Dispositivos de bluetooth; Dispositivos de bluetooth;
411 Cameras digitales de foto y video personales (excluyendo las cámaras profesionales). El permiso de uso no incluye la posibilidad de realizar fotografías de los miembros de la tripulación o de cualquier elemento de la aeronave; Cameras digitales de foto y video personales (excluyendo las cámaras profesionales). El permiso de uso no incluye la posibilidad de realizar fotografías de los miembros de la tripulación o de cualquier elemento de la aeronave;
412 Reproductores de DVD/CD de tamaño reducido. Reproductores de DVD/CD de tamaño reducido.
413 Auriculares no inalámbricos (excepto durante las operaciones de rodadura, despegue y aterrizaje. Auriculares no inalámbricos (excepto durante las operaciones de rodadura, despegue y aterrizaje.
414 No obstante lo anterior, en cualquier momento del vuelo la tripulación de la aeronave podrá ordenar el apagado y estiba de todos los dispositivos electrónicos (inclusive si éstos disponen de “modo avión/vuelo”). No obstante lo anterior, en cualquier momento del vuelo la tripulación de la aeronave podrá ordenar el apagado y estiba de todos los dispositivos electrónicos (inclusive si éstos disponen de “modo avión/vuelo”).
415 Los teléfonos móviles y otros dispositivos electrónicos de mano que emitan ondas electromagnéticas, podrán usarse a bordo de las aeronaves de VUELING siempre que las puertas estén abiertas. Una vez cerradas, únicamente se permitirá su uso en modo avión de acuerdo con la siguiente tabla: Los teléfonos móviles y otros dispositivos electrónicos de mano que emitan ondas electromagnéticas, podrán usarse a bordo de las aeronaves de VUELING siempre que las puertas estén abiertas. Una vez cerradas, únicamente se permitirá su uso en modo avión de acuerdo con la siguiente tabla:
416 Fase Fase
417 PEDs de mano PEDs de mano
418 PEDs pesados PEDs pesados
419 Auriculares personales Auriculares personales
420 WIFI, funciones de mensajería y llamadas WIFI, funciones de mensajería y llamadas
421 Embarque Embarque
422
423
424
425
426 Retraso prolongado de salida en tierra (1) Retraso prolongado de salida en tierra (1)
427
428
429
430
431 Taxi-out (2) Taxi-out (2)
432
433
434
435
436 Despegue (2) Despegue (2)
437
438
439
440
441 Crucero (2) Crucero (2)
442
443
444
445
446 Anuncio 10 minutos para la llegada (2) Anuncio 10 minutos para la llegada (2)
447
448
449
450
451 Aterrizaje (2) Aterrizaje (2)
452
453
454
455
456 Taxi-in (2) Taxi-in (2)
457
458
459
460
461 Notas: Notas:
462 (1): bajo consentimiento del comandante (1): bajo consentimiento del comandante
463 (2): con el “modo vuelo/avión” activado. (2): con el “modo vuelo/avión” activado.
464 Los dispositivos electrónicos que sean facturados junto con el equipaje deberán estar en todo momento apagados. Los dispositivos electrónicos que sean facturados junto con el equipaje deberán estar en todo momento apagados.
465 Está prohibido el uso de cigarrillos electrónicos a bordo de cualquiera de las aeronaves de VUELING. Está prohibido el uso de cigarrillos electrónicos a bordo de cualquiera de las aeronaves de VUELING.
466
467 13. 13.
468 Responsabilidad por daños humanos y materiales Responsabilidad por daños humanos y materiales
469 Subir Subir
470 13.1 13.1
471 Consideraciones generales Consideraciones generales
472 En caso de accidente, la responsabilidad de VUELING será la siguiente: En caso de accidente, la responsabilidad de VUELING será la siguiente:
473 La responsabilidad estará limitada a los daños demostrados y en ningún caso VUELING será responsable de los daños indirectos o no acreditados suficientemente, así como de cualquier forma de daños no compensatorios. La responsabilidad estará limitada a los daños demostrados y en ningún caso VUELING será responsable de los daños indirectos o no acreditados suficientemente, así como de cualquier forma de daños no compensatorios.
474 VUELING no es responsable de ningún daño resultante del cumplimiento por su parte de las leyes, reglamentos gubernamentales, ordenanzas o requisitos, o por incumplimiento de los mismos por parte del Pasajero. VUELING no es responsable de ningún daño resultante del cumplimiento por su parte de las leyes, reglamentos gubernamentales, ordenanzas o requisitos, o por incumplimiento de los mismos por parte del Pasajero.
475 Las Condiciones Generales de Transporte se aplican, asimismo, a los Agentes Autorizados de VUELING, empleados y representantes, en la misma medida en que se aplica a VUELING. La suma recuperable por parte de VUELING, y de los Agentes, empleados, representantes y personas autorizados no superará la suma correspondiente a la responsabilidad de VUELING, en caso de que la haya. Las Condiciones Generales de Transporte se aplican, asimismo, a los Agentes Autorizados de VUELING, empleados y representantes, en la misma medida en que se aplica a VUELING. La suma recuperable por parte de VUELING, y de los Agentes, empleados, representantes y personas autorizados no superará la suma correspondiente a la responsabilidad de VUELING, en caso de que la haya.
476 Si la compañía aérea encargada del vuelo no es VUELING, el Pasajero podrá reclamar ante cualquiera de ellas. La compañía contratante será la que aparezca en el Billete o Billete de Conexión. Si la compañía aérea encargada del vuelo no es VUELING, el Pasajero podrá reclamar ante cualquiera de ellas. La compañía contratante será la que aparezca en el Billete o Billete de Conexión.
477 Toda reclamación ante un tribunal deberá presentarse en el plazo máximo de dos años desde la llegada de la aeronave o desde el día en que debería haber llegado. Toda reclamación ante un tribunal deberá presentarse en el plazo máximo de dos años desde la llegada de la aeronave o desde el día en que debería haber llegado.
478 13.2 13.2
479 Lesiones corporales Lesiones corporales
480 VUELING será responsable de los daños sufridos en caso de muerte o heridas o de cualquier otra lesión corporal sufrida por el Pasajero si el accidente que causó el daño sufrido se produjo a bordo del avión o durante alguna de las operaciones de embarque y desembarque de los Pasajeros, en los términos y con la extensión previstos en el Reglamento 2027/97 (modificado por el Reglamento 889/2002) y el Convenio de Montreal de 28 de mayo de 1999, y sin perjuicio de las exclusiones de responsabilidad de VUELING en el caso de que (i) la muerte, las heridas o cualquier otra lesión corporal se debieron al estado de salud, físico o mental del Pasajero existente antes de las operaciones de embarque de los Pasajeros; o (ii) si el daño fue causado o favorecido por la negligencia del Pasajero o por su estado de salud anterior al embarque del vuelo. VUELING será responsable de los daños sufridos en caso de muerte o heridas o de cualquier otra lesión corporal sufrida por el Pasajero si el accidente que causó el daño sufrido se produjo a bordo del avión o durante alguna de las operaciones de embarque y desembarque de los Pasajeros, en los términos y con la extensión previstos en el Reglamento 2027/97 (modificado por el Reglamento 889/2002) y el Convenio de Montreal de 28 de mayo de 1999, y sin perjuicio de las exclusiones de responsabilidad de VUELING en el caso de que (i) la muerte, las heridas o cualquier otra lesión corporal se debieron al estado de salud, físico o mental del Pasajero existente antes de las operaciones de embarque de los Pasajeros; o (ii) si el daño fue causado o favorecido por la negligencia del Pasajero o por su estado de salud anterior al embarque del vuelo.
481 No hay límite económico fijado para la responsabilidad en caso de lesiones o muerte del Pasajero. Para los daños de hasta 113.100 Derechos Especiales de Giro por pasajero , la compañía aérea no podrá impugnar las reclamaciones de indemnización. Por encima de dicha cantidad, la compañía aérea sólo puede impugnar una reclamación en caso de que pueda probar que no hubo de su parte negligencia ni falta de otro tipo. No hay límite económico fijado para la responsabilidad en caso de lesiones o muerte del Pasajero. Para los daños de hasta 113.100 Derechos Especiales de Giro por pasajero , la compañía aérea no podrá impugnar las reclamaciones de indemnización. Por encima de dicha cantidad, la compañía aérea sólo puede impugnar una reclamación en caso de que pueda probar que no hubo de su parte negligencia ni falta de otro tipo.
482 La suma recuperable cubrirá la reparación del daño, tal como se determine en una solución amistosa no contenciosa, según lo determine el dictamen de un experto o de un tribunal competente. La suma recuperable cubrirá la reparación del daño, tal como se determine en una solución amistosa no contenciosa, según lo determine el dictamen de un experto o de un tribunal competente.
483 VUELING compensará al Pasajero por los daños recuperables sólo por la parte que exceda a todo pago recibido de algún organismo de seguro social público o de otra institución similar. VUELING compensará al Pasajero por los daños recuperables sólo por la parte que exceda a todo pago recibido de algún organismo de seguro social público o de otra institución similar.
484 VUELING se reserva el derecho a recurrir contra terceros, incluidos, sin limitaciones, los derechos de subsidio e indemnización. VUELING se reserva el derecho a recurrir contra terceros, incluidos, sin limitaciones, los derechos de subsidio e indemnización.
485 En caso de muerte, heridas o lesiones corporales como consecuencia de un accidente aéreo, a la(s) persona(s) con derecho a compensación, cuando esté(n) identificada(s), se le(s) ofrecerá un pago adelantado para cubrir sus necesidades inmediatas, de forma proporcional a los perjuicios causados. En caso de muerte, dicho pago adelantado no deberá ser inferior a 16.000 Derechos Especiales de Giro por Pasajero . El pago adelantado se efectuará dentro de los quince (15) días siguientes a la constatación de la identificación de la(s) personas(s) con derecho a compensación, no supondrá admisión alguna de responsabilidad y será deducible de la cantidad definitiva a pagar por responsabilidad de acuerdo con este Apartado, pero no será reembolsable salvo en los casos previstos en el art. 20 del Convenio de Montreal o si no tenía derecho a la indemnización. En caso de muerte, heridas o lesiones corporales como consecuencia de un accidente aéreo, a la(s) persona(s) con derecho a compensación, cuando esté(n) identificada(s), se le(s) ofrecerá un pago adelantado para cubrir sus necesidades inmediatas, de forma proporcional a los perjuicios causados. En caso de muerte, dicho pago adelantado no deberá ser inferior a 16.000 Derechos Especiales de Giro por Pasajero . El pago adelantado se efectuará dentro de los quince (15) días siguientes a la constatación de la identificación de la(s) personas(s) con derecho a compensación, no supondrá admisión alguna de responsabilidad y será deducible de la cantidad definitiva a pagar por responsabilidad de acuerdo con este Apartado, pero no será reembolsable salvo en los casos previstos en el art. 20 del Convenio de Montreal o si no tenía derecho a la indemnización.
486 Toda reclamación se debe presentar, como máximo, en el plazo de dos años desde que la aeronave haya llegado o hubiera debido llegar. Toda reclamación se debe presentar, como máximo, en el plazo de dos años desde que la aeronave haya llegado o hubiera debido llegar.
487
488 14. 14.
489 Protección de Datos de Carácter Personal Protección de Datos de Carácter Personal
490 Subir Subir
491 Vueling puede recabar datos de los usuarios durante el procedimiento de reserva de billetes, contratación de productos o servicios propios o de terceros por cualquier medio (presencial, teléfono, Internet, et.c), la Aplicación móvil de Vueling o redes sociales, al crear una cuenta myvueling, al solicitar el envío de newsletters o durante la navegación por la Web o aplicación móvil de Vueling. Vueling es titular de los ficheros generados con los datos de carácter personal suministrados por los usuarios. Vueling se compromete al cumplimiento de su obligación de secreto de los datos de carácter personal y de su deber de tratarlos con confidencialidad, y adoptará, a estos efectos, las medidas necesarias para evitar su alteración, pérdida, tratamiento o acceso no autorizado, habida cuenta en todo momento del estado de la tecnología con arreglo a lo previsto en la legislación en materia de protección de datos de carácter personal que sea aplicable en España en cada momento. Vueling únicamente compartirá los datos con terceros en aquellos casos permitidos por la normativa aplicable, como pueden ser proveedores de servicios externos que actúan en calidad de encargado del tratamiento en nombre de Vueling, o autoridades competentes que así lo requieran. Vueling podrá actualizar la presente Política, por lo que es recomendable que el usuario la revise regularmente. El usuario acepta que los datos personales aportados, incluidos los de localización, en su caso, en el momento de solicitar la prestación de cualquiera de nuestros servicios sean incorporados a uno o varios ficheros automatizados, cuya titularidad corresponde a Vueling, con la finalidad de prestar el servicio solicitado, y en especial con la finalidad de: (i) reservar una plaza para permitir al Transportista confirmar dicha reserva; (ii) suministrar y desarrollar servicios y prestaciones relacionadas con la atención al cliente o comercialización directa; (iii) administración de la cuenta myvueling para que el usuario pueda gestionar sus reservas de forma más sencilla y personalizada, ver destinos o búsquedas realizadas anteriormente, incluso desde diferentes dispositivos (ordenador, tablet, móvil). (iv) facilitar el proceso de inmigración e ingreso; (v) dar cumplimiento a los requisitos relativos a la contabilidad, facturación y auditoría del Transportista; (vi) verificar tarjetas de crédito y otros tipos de tarjeta de pago; (vii) dar cumplimiento a los requisitos de seguridad, administración y jurídicos del Transportista, y (viii) verificar, mantener y desarrollar sistemas y análisis estadísticos de diferente índole (ix) detectar y/o prevenir el fraude o actividades de carácter ilegal análogas. (x) prestar servicios añadidos, mejoras en nuestros servicios y en la experiencia del cliente al hacer uso de la Web o aplicación móvil. (xi) darle a conocer, incluso por medios electrónicos o dispositivos móviles, cualquier información, promociones, productos, servicios, novedades, notificaciones push, newsletters y publicidad de Vueling que pudiera ser de su interés. Específicamente en el caso de las newsletters que serán remitidas, éstas incluirán productos ofrecidos por Vueling y operados por sí misma o por entidades colaboradoras. En caso de que usted no desee recibir comunicaciones comerciales por medios electrónicos puede darse de baja en el enlace habilitado al efecto en las newsletters que reciba, darse de baja a través de la casilla de la Web habilitada al efecto, a través de la cuenta myvueling o dirigirse en cualquier momento a Vueling a través de la siguiente dirección de correo electrónico lopd@vueling.com , adjuntando fotocopia de su DNI o Pasaporte. El usuario responderá, en cualquier caso, de la veracidad de los datos facilitados y se responsabilizará de comunicar a Vueling cualquier modificación en los mismos, reservándose Vueling el derecho a excluir de los servicios registrados a todo usuario que haya facilitado datos falsos, sin perjuicio de las demás acciones que procedan en Derecho. Por último se informa al usuario de que para ejercitar los derechos de acceso, modificación, oposición y cancelación podrá dirigir a Vueling una petición por escrito y adjuntando fotocopia de su DNI o Pasaporte, a la dirección postal Vueling Airlines, S.A. (Departamento Legal), Parque Empresarial Mas Blau II, Plaza Pla de l’Estany nº 5, 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona). Vueling puede recabar datos de los usuarios durante el procedimiento de reserva de billetes, contratación de productos o servicios propios o de terceros por cualquier medio (presencial, teléfono, Internet, et.c), la Aplicación móvil de Vueling o redes sociales, al crear una cuenta myvueling, al solicitar el envío de newsletters o durante la navegación por la Web o aplicación móvil de Vueling. Vueling es titular de los ficheros generados con los datos de carácter personal suministrados por los usuarios. Vueling se compromete al cumplimiento de su obligación de secreto de los datos de carácter personal y de su deber de tratarlos con confidencialidad, y adoptará, a estos efectos, las medidas necesarias para evitar su alteración, pérdida, tratamiento o acceso no autorizado, habida cuenta en todo momento del estado de la tecnología con arreglo a lo previsto en la legislación en materia de protección de datos de carácter personal que sea aplicable en España en cada momento. Vueling únicamente compartirá los datos con terceros en aquellos casos permitidos por la normativa aplicable, como pueden ser proveedores de servicios externos que actúan en calidad de encargado del tratamiento en nombre de Vueling, o autoridades competentes que así lo requieran. Vueling podrá actualizar la presente Política, por lo que es recomendable que el usuario la revise regularmente. El usuario acepta que los datos personales aportados, incluidos los de localización, en su caso, en el momento de solicitar la prestación de cualquiera de nuestros servicios sean incorporados a uno o varios ficheros automatizados, cuya titularidad corresponde a Vueling, con la finalidad de prestar el servicio solicitado, y en especial con la finalidad de: (i) reservar una plaza para permitir al Transportista confirmar dicha reserva; (ii) suministrar y desarrollar servicios y prestaciones relacionadas con la atención al cliente o comercialización directa; (iii) administración de la cuenta myvueling para que el usuario pueda gestionar sus reservas de forma más sencilla y personalizada, ver destinos o búsquedas realizadas anteriormente, incluso desde diferentes dispositivos (ordenador, tablet, móvil). (iv) facilitar el proceso de inmigración e ingreso; (v) dar cumplimiento a los requisitos relativos a la contabilidad, facturación y auditoría del Transportista; (vi) verificar tarjetas de crédito y otros tipos de tarjeta de pago; (vii) dar cumplimiento a los requisitos de seguridad, administración y jurídicos del Transportista, y (viii) verificar, mantener y desarrollar sistemas y análisis estadísticos de diferente índole (ix) detectar y/o prevenir el fraude o actividades de carácter ilegal análogas. (x) prestar servicios añadidos, mejoras en nuestros servicios y en la experiencia del cliente al hacer uso de la Web o aplicación móvil. (xi) darle a conocer, incluso por medios electrónicos o dispositivos móviles, cualquier información, promociones, productos, servicios, novedades, notificaciones push, newsletters y publicidad de Vueling que pudiera ser de su interés. Específicamente en el caso de las newsletters que serán remitidas, éstas incluirán productos ofrecidos por Vueling y operados por sí misma o por entidades colaboradoras. En caso de que usted no desee recibir comunicaciones comerciales por medios electrónicos puede darse de baja en el enlace habilitado al efecto en las newsletters que reciba, darse de baja a través de la casilla de la Web habilitada al efecto, a través de la cuenta myvueling o dirigirse en cualquier momento a Vueling a través de la siguiente dirección de correo electrónico lopd@vueling.com , adjuntando fotocopia de su DNI o Pasaporte. El usuario responderá, en cualquier caso, de la veracidad de los datos facilitados y se responsabilizará de comunicar a Vueling cualquier modificación en los mismos, reservándose Vueling el derecho a excluir de los servicios registrados a todo usuario que haya facilitado datos falsos, sin perjuicio de las demás acciones que procedan en Derecho. Por último se informa al usuario de que para ejercitar los derechos de acceso, modificación, oposición y cancelación podrá dirigir a Vueling una petición por escrito y adjuntando fotocopia de su DNI o Pasaporte, a la dirección postal Vueling Airlines, S.A. (Departamento Legal), Parque Empresarial Mas Blau II, Plaza Pla de l’Estany nº 5, 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona).
492
493 15. 15.
494 Responsabilidad por retrasos Responsabilidad por retrasos
495 Subir Subir
496 En caso de retraso del Pasajero, VUELING será responsable de los daños sufridos siempre y cuando no haya tomado todas las medidas razonables para evitar el daño o le haya sido imposible tomar dichas medidas, con el límite de 4.694 Derechos Especiales de Giro por pasajero . En caso de retraso del Pasajero, VUELING será responsable de los daños sufridos siempre y cuando no haya tomado todas las medidas razonables para evitar el daño o le haya sido imposible tomar dichas medidas, con el límite de 4.694 Derechos Especiales de Giro por pasajero .
497
498 16. 16.
499 Servicios adicionales propios y ajenos Servicios adicionales propios y ajenos
500 Subir Subir
501 VUELING dispone de un catálogo amplio de servicios adicionales que se pondrá a disposición de los Pasajeros durante el proceso de reserva y permitirán a éstos configurar su oferta a medida. VUELING dispone de un catálogo amplio de servicios adicionales que se pondrá a disposición de los Pasajeros durante el proceso de reserva y permitirán a éstos configurar su oferta a medida.
502 VUELING ha alcanzado acuerdos con terceras empresas para que ofrezcan a los Pasajeros otros servicios que no sean los del transporte aéreo, como reservas de hotel, actividades, alquiler de coches o salas VIP, entre otros. En estos casos y respecto de los servicios adicionales al vuelo contratados por el Pasajero, regirán exclusivamente los términos y las condiciones de los terceros que suministren esos servicios, y VUELING no aceptará responsabilidad alguna por el incumplimiento de éstos en la prestación de dichos servicios adicionales. VUELING ha alcanzado acuerdos con terceras empresas para que ofrezcan a los Pasajeros otros servicios que no sean los del transporte aéreo, como reservas de hotel, actividades, alquiler de coches o salas VIP, entre otros. En estos casos y respecto de los servicios adicionales al vuelo contratados por el Pasajero, regirán exclusivamente los términos y las condiciones de los terceros que suministren esos servicios, y VUELING no aceptará responsabilidad alguna por el incumplimiento de éstos en la prestación de dichos servicios adicionales.
503 17. 17.
504 Alergias Alergias
505 Subir Subir
506 Vueling no garantiza un ambiente libre de alérgenos en el avión. Nuestro menú a bordo ofrece alimentos que contienen frutos secos, cacahuetes u otros alimentos susceptibles de ser alergénicos; además, no es posible controlar que los alimentos u otros productos o componentes que lleven a bordo los demás pasajeros puedan producir reacciones alérgicas. Vueling no garantiza un ambiente libre de alérgenos en el avión. Nuestro menú a bordo ofrece alimentos que contienen frutos secos, cacahuetes u otros alimentos susceptibles de ser alergénicos; además, no es posible controlar que los alimentos u otros productos o componentes que lleven a bordo los demás pasajeros puedan producir reacciones alérgicas.
507 Es imprescindible que todos los pasajeros con alergias lleven consigo la inyección de epinefrina para los casos de crisis junto con una nota médica que acredite la necesidad de llevarla consigo y que en el momento del embarque comuniquen su alergia a la tripulación del avión. En caso de no llevar la inyección, Vueling declina toda responsabilidad. Es imprescindible que todos los pasajeros con alergias lleven consigo la inyección de epinefrina para los casos de crisis junto con una nota médica que acredite la necesidad de llevarla consigo y que en el momento del embarque comuniquen su alergia a la tripulación del avión. En caso de no llevar la inyección, Vueling declina toda responsabilidad.
508
509 18. 18.
510 Disposiciones Generales Disposiciones Generales
511 Subir Subir
512 Ningún agente, empleado o representante del Transportista tiene autoridad para alterar, modificar o renunciar a cualquiera de las disposiciones de este Contrato. Ningún agente, empleado o representante del Transportista tiene autoridad para alterar, modificar o renunciar a cualquiera de las disposiciones de este Contrato.
513 El presente Contrato podrá ser almacenado por el Pasajero en formato electrónico. El presente Contrato podrá ser almacenado por el Pasajero en formato electrónico.
514 Si alguna de las cláusulas o condiciones de este Contrato fuera declarada ilegal o nula, el Contrato seguirá vigente en el resto de su clausulado. Si alguna de las cláusulas o condiciones de este Contrato fuera declarada ilegal o nula, el Contrato seguirá vigente en el resto de su clausulado.
515
516 19. 19.
517 Competencia judicial Competencia judicial
518 Subir Subir
519 Sin perjuicio de lo que disponga la normativa en vigor, estas Condiciones Generales de Transporte se regirán por la Ley española. Sin perjuicio de lo que disponga la normativa en vigor, estas Condiciones Generales de Transporte se regirán por la Ley española.
520 Las disputas que pudieran surgir en relación con las presentes Condiciones Generales de Transporte estarán sujetas a la “jurisdicción no exclusiva” de los tribunales españoles. Las disputas que pudieran surgir en relación con las presentes Condiciones Generales de Transporte estarán sujetas a la “jurisdicción no exclusiva” de los tribunales españoles.
521
522 Has seleccionado una fecha de ida que es posterior a la fecha de regreso. Has seleccionado una fecha de ida que es posterior a la fecha de regreso.
523 Antes de continuar, debes seleccionar el número de pasajeros que van a viajar. Antes de continuar, debes seleccionar el número de pasajeros que van a viajar.